< Psalms 29 >

1 Saamu ti Dafidi. Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run, ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
2 Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀; sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
3 Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá; Ọlọ́run ògo sán àrá, Olúwa san ara.
耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
4 Ohùn Olúwa ní agbára; ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
5 Ohùn Olúwa fa igi kedari; Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
6 Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù, àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
7 Ohùn Olúwa ń ya bí ọwọ́ iná mọ̀nà.
耶和华的声音使火焰分岔。
8 Ohùn Olúwa ń mi aginjù. Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
9 Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí, ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò. Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé, “Ògo!”
耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
10 Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi; Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
11 Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀; bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。

< Psalms 29 >