< Psalms 136 >
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa nítorí tí ó ṣeun;
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Ẹ fi ọpẹ́ fún Ọlọ́run àwọn ọlọ́run:
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa àwọn olúwa,
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Fún Òun nìkan tí ń ṣiṣẹ́ ìyanu ńlá;
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Fún ẹni tí ó fi ọgbọ́n dá ọ̀run;
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Fún ẹni tí ó tẹ́ ilẹ̀ lórí omi;
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Fún ẹni tí ó dá àwọn ìmọ́lẹ̀ ńlá;
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 Òòrùn láti jẹ ọba ọ̀sán;
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 Òṣùpá àti ìràwọ̀ láti jẹ ọba òru;
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Fún ẹni tí ó kọlu Ejibiti lára àwọn àkọ́bí wọn;
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 Ó sì mú Israẹli jáde kúrò láàrín wọn;
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 Pẹ̀lú ọwọ́ agbára àti apá nínà;
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Fún ẹni tí ó pín Òkun pupa ní ìyà;
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 Ó sì mú Israẹli kọjá láàrín rẹ̀
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 Ṣùgbọ́n ó bi Farao àti ogun rẹ̀ ṣubú nínú Òkun pupa;
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Fún ẹni tí ó sin àwọn ènìyàn rẹ̀ la aginjù já
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Fún ẹni tí ó kọlu àwọn ọba ńlá;
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 Ó sì pa àwọn ọba olókìkí
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Sihoni, ọba àwọn ará Amori
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 Ó sì fi ilẹ̀ wọn fún ni ní ìní,
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 Ìní fún Israẹli, ìránṣẹ́ rẹ̀,
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Ẹni tí ó rántí wa ní ìwà ìrẹ̀lẹ̀ wa;
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 Ó sì dá wa ní ìdè lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá wa;
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Ẹni tí ó fi oúnjẹ fún àwọn ẹ̀dá gbogbo
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Ẹ fi ọpẹ́ fún Ọlọ́run ọ̀run;
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!