Preface
Bibles
+
YOR
CUS
X
<
h2022G
>
X
<
^
>
<
>
<
Psalms
129
>
1
Orin fún ìgòkè. “Ìgbà púpọ̀ ni wọ́n ti pọ́n mi lójú láti ìgbà èwe mi wá,” jẹ́ kí Israẹli kí ó wí nísinsin yìí;
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2
“Ìgbà púpọ̀ ni wọ́n ti pọ́n mi lójú láti ìgbà èwe mi wá; síbẹ̀ wọn kò tí ì borí mi.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3
Àwọn awalẹ̀ walẹ̀ sí ẹ̀yìn mi: wọ́n sì la aporo wọn gígùn.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4
Olódodo ni Olúwa: ó ti ké okùn àwọn ènìyàn búburú kúrò.”
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5
Kí gbogbo àwọn tí ó kórìíra Sioni kí ó dààmú, kí wọn kí ó sì yí ẹ̀yìn padà.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6
Kí wọn kí ó dàbí koríko orí ilẹ̀ tí ó gbẹ dànù kí ó tó dàgbàsókè,
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7
èyí tí olóko pípa kó kún ọwọ́ rẹ̀: bẹ́ẹ̀ ni ẹni tí ń di ìtí, kó kún apá rẹ̀.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8
Bẹ́ẹ̀ ni àwọn tí ń kọjá lọ kò wí pé, ìbùkún Olúwa kí ó pẹ̀lú yín: àwa ń súre fún yin ní orúkọ Olúwa.
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
<
Psalms
129
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!