< Psalms 126 >

1 Orin fún ìgòkè. Nígbà tí Olúwa mú ìkólọ Sioni padà, àwa dàbí ẹni tí ó ń lá àlá.
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم.۱
2 Nígbà náà ni ẹnu wa kún fún ẹ̀rín, àti ahọ́n wa kọ orin; nígbà náà ni wọ́n wí nínú àwọn kèfèrí pé, Olúwa ṣe ohun ńlá fún wọn.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.»۲
3 Olúwa ṣe ohun ńlá fún wa; nítorí náà àwa ń yọ̀.
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم.۳
4 Olúwa mú ìkólọ wa padà, bí ìṣàn omi ní gúúsù.
‌ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب.۴
5 Àwọn tí ń fi omijé fún irúgbìn yóò fi ayọ̀ ka.
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود.۵
6 Ẹni tí ń fi ẹkún rìn lọ, tí ó sì gbé irúgbìn lọ́wọ́, lóòtítọ́, yóò fi ayọ̀ padà wá, yóò sì ru ìtí rẹ̀.
آنکه باگریه بیرون می‌رود و تخم برای زراعت می‌برد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد.۶

< Psalms 126 >