< Psalms 126 >
1 Orin fún ìgòkè. Nígbà tí Olúwa mú ìkólọ Sioni padà, àwa dàbí ẹni tí ó ń lá àlá.
[Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Nígbà náà ni ẹnu wa kún fún ẹ̀rín, àti ahọ́n wa kọ orin; nígbà náà ni wọ́n wí nínú àwọn kèfèrí pé, Olúwa ṣe ohun ńlá fún wọn.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
3 Olúwa ṣe ohun ńlá fún wa; nítorí náà àwa ń yọ̀.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Olúwa mú ìkólọ wa padà, bí ìṣàn omi ní gúúsù.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 Àwọn tí ń fi omijé fún irúgbìn yóò fi ayọ̀ ka.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Ẹni tí ń fi ẹkún rìn lọ, tí ó sì gbé irúgbìn lọ́wọ́, lóòtítọ́, yóò fi ayọ̀ padà wá, yóò sì ru ìtí rẹ̀.
Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.