< Psalms 118 >
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó dára; àánú rẹ̀ dúró láéláé.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Jẹ́ kí Israẹli wí pé: “Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Jẹ́ kí ilé Aaroni wí pé: “Àánú rẹ̀ dúró láéláé”.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Jẹ́ kí àwọn tí ó bẹ̀rù Olúwa wí pé: “Àánú rẹ̀ dúró láéláé.”
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Nínú ìrora mi, mo sọkún sí Olúwa, ó sì dá mi lóhùn nípa pé ó tú mi sílẹ̀.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Olúwa ń bẹ fún èmi; èmi kì yóò bẹ̀rù. Kí ni ènìyàn lè ṣe sí mi?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Olúwa ń bẹ fún mi; òun ni olùrànlọ́wọ́ mi. Nítorí náà ni èmi ó ṣe rí ìṣẹ́gun mi lórí àwọn tí ó kórìíra mi.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa ju àti gbẹ́kẹ̀lé ènìyàn lọ.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Ó dára láti máa gbẹ́kẹ̀lé Olúwa ju à ti gbẹ́kẹ̀lé àwọn ọmọ-aládé lọ.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè yí mi káàkiri, ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn kúrò.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Wọ́n yí mi káàkiri ní gbogbo ẹ̀gbẹ́, ṣùgbọ́n ní orúkọ Olúwa èmi gé wọn dànù.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Wọ́n gbá yìn ìn yí mi ká bí oyin, ṣùgbọ́n wọ́n kú kíákíá bí iná ẹ̀gún; ní orúkọ Olúwa èmi ké wọn dànù.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Ìwọ tì mí gidigidi kí n lè ṣubú, ṣùgbọ́n Olúwa ràn mí lọ́wọ́.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Olúwa ni agbára àti orin mi; ó sì di ìgbàlà mi.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Ohùn ayọ̀ àti ìgbàlà ń bẹ nínú àgọ́ àwọn olódodo: “Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ní a gbéga; ọwọ́ ọ̀tún Olúwa ń ṣe ohun agbára!”
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Èmi kì yóò kú, ṣùgbọ́n èmi yóò yè, èmi yóò pòkìkí ohun tí Olúwa ṣe.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Olúwa bá mi wí gidigidi, ṣùgbọ́n òun kò fi mí lé ikú lọ́wọ́.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Ṣí ìlẹ̀kùn ẹnu-ọ̀nà òdodo fún mi: èmi yóò bá ibẹ̀ wọlé, èmi yóò sì fi ọpẹ́ fún Olúwa.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Èyí ni ìlẹ̀kùn Olúwa ibẹ̀ ni àwọn olódodo yóò bá wọlé.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Èmi yóò fi ọpẹ́ fún ọ, nítorí ó dá mi lóhùn; ìwọ sì di ìgbàlà mi.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Òkúta tí àwọn ọ̀mọ̀lé kọ̀sílẹ̀, ni ó di pàtàkì igun ilé;
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Olúwa ti ṣe èyí, ó ṣe ìyanu ní ojú wa.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Èyí ni ọjọ́ tí Olúwa dá: ẹ jẹ́ kí ayọ̀ kí inú wa sì máa dùn nínú rẹ̀.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Olúwa, gbà wá; Olúwa, fún wa ní àlàáfíà.
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Ìbùkún ni ẹni tí ń bọ̀ wá ní orúkọ Olúwa. Àwa ti fi ìbùkún fún ọ láti ilé Olúwa wá.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Olúwa ni Ọlọ́run, ó ti mú ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ tàn sí wa lára pẹ̀lú ẹ̀ka igi ní ọwọ́, ó dára pọ̀ mọ́ ọ̀pọ̀ ènìyàn tí ń wọ́ nínú ayọ̀ ẹ fi okùn di ẹbọ náà mọ́ ìwo pẹpẹ.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò máa fi ọpẹ́ fún ọ; ìwọ ni Ọlọ́run mi, èmi yóò gbé ọ ga.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, nítorí tí ó ṣeun; nítorí tí àánú rẹ̀ dúró láéláé.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.