< Lamentations 5 >
1 Rántí, Olúwa, ohun tí ó ṣẹlẹ̀ sí wa; wò ó, kí o sì rí ìtìjú wa.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2 Àwọn ohun ìní wa ti di ti àlejò, ilé wa ti di ti àjèjì.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3 Àwa ti di aláìní òbí àti aláìní baba, àwọn ìyá wa ti di opó.
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4 A gbọdọ̀ ra omi tí à ń mu; igi wa di títà fún wa.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Àwọn tí ó ń lé wa súnmọ́ wa; àárẹ̀ mú wa àwa kò sì rí ìsinmi.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Àwa jọ̀wọ́ ara wa fún Ejibiti àti Asiria láti rí oúnjẹ tó tó jẹ.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Àwọn baba wa ti ṣẹ̀, wọn kò sì ṣí mọ́, àwa sì ń ru ìjìyà ẹ̀ṣẹ̀ wọn.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Àwọn ẹrú ń jẹ ọba lórí wa, kò sì ṣí ẹni tí yóò gbà wá lọ́wọ́ wọn.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9 Àwa ń rí oúnjẹ wa nínú ewu ẹ̀mí wa nítorí idà tí ó wà ní aginjù.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Ẹran-ara wa gbóná bí ààrò, ebi sì yó wa bí àárẹ̀.
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11 Wọ́n ti fipá bá àwọn obìnrin wa lòpọ̀ ní Sioni, àti àwọn wúńdíá ti o wa ní ìlú Juda.
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Àwọn ọmọ ọbakùnrin ti di síso sókè ní ọwọ́ wọn; kò sí ìbọ̀wọ̀ fún àgbàgbà mọ́.
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13 Àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin wa ru òkúta; àwọn ọmọkùnrin sì ń ṣàárẹ̀ lábẹ́ ẹrù igi.
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 Àwọn àgbàgbà ti lọ kúrò ní ẹnu-bodè ìlú; àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin sì dákẹ́ orin wọn.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 Ayọ̀ ti ṣáko ní ọkàn wa; ọ̀fọ̀ sì ti dúró bí ijó fún wa.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 Adé ti ṣí kúrò ní orí wa ègbé ni fún wa, nítorí a ti ṣẹ̀.
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Nítorí èyí, àárẹ̀ mú ọkàn wa, nítorí èyí, ojú wa sì ṣú.
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18 Fún òkè Sioni tí ó ti di ahoro lórí rẹ̀ àwọn kọ̀lọ̀kọ̀lọ̀ sì ń rìn kiri.
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19 Ìwọ, Olúwa, jẹ ọba títí láé; ìjọba rẹ dúró láti ìran kan dé ìran mìíràn.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20 Kí ló dé tí o ń gbàgbé wa ní gbogbo ìgbà? Kí ló dé tí o fi kọ̀ wá sílẹ̀ fún ọjọ́ pípẹ́?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Mú wa padà sí ọ̀dọ̀ rẹ, Olúwa, kí àwa kí ó le padà; mú ọjọ́ wa di tuntun bí ìgbàanì,
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22 àyàfi tí o bá ti kọ̀ wá sílẹ̀ pátápátá tí ìbínú rẹ sí wa sì kọjá ìwọ̀n.
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.