< Lamentations 5 >

1 Rántí, Olúwa, ohun tí ó ṣẹlẹ̀ sí wa; wò ó, kí o sì rí ìtìjú wa.
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 Àwọn ohun ìní wa ti di ti àlejò, ilé wa ti di ti àjèjì.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 Àwa ti di aláìní òbí àti aláìní baba, àwọn ìyá wa ti di opó.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 A gbọdọ̀ ra omi tí à ń mu; igi wa di títà fún wa.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 Àwọn tí ó ń lé wa súnmọ́ wa; àárẹ̀ mú wa àwa kò sì rí ìsinmi.
Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
6 Àwa jọ̀wọ́ ara wa fún Ejibiti àti Asiria láti rí oúnjẹ tó tó jẹ.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 Àwọn baba wa ti ṣẹ̀, wọn kò sì ṣí mọ́, àwa sì ń ru ìjìyà ẹ̀ṣẹ̀ wọn.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 Àwọn ẹrú ń jẹ ọba lórí wa, kò sì ṣí ẹni tí yóò gbà wá lọ́wọ́ wọn.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 Àwa ń rí oúnjẹ wa nínú ewu ẹ̀mí wa nítorí idà tí ó wà ní aginjù.
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
10 Ẹran-ara wa gbóná bí ààrò, ebi sì yó wa bí àárẹ̀.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 Wọ́n ti fipá bá àwọn obìnrin wa lòpọ̀ ní Sioni, àti àwọn wúńdíá ti o wa ní ìlú Juda.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 Àwọn ọmọ ọbakùnrin ti di síso sókè ní ọwọ́ wọn; kò sí ìbọ̀wọ̀ fún àgbàgbà mọ́.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 Àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin wa ru òkúta; àwọn ọmọkùnrin sì ń ṣàárẹ̀ lábẹ́ ẹrù igi.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
14 Àwọn àgbàgbà ti lọ kúrò ní ẹnu-bodè ìlú; àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin sì dákẹ́ orin wọn.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 Ayọ̀ ti ṣáko ní ọkàn wa; ọ̀fọ̀ sì ti dúró bí ijó fún wa.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 Adé ti ṣí kúrò ní orí wa ègbé ni fún wa, nítorí a ti ṣẹ̀.
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 Nítorí èyí, àárẹ̀ mú ọkàn wa, nítorí èyí, ojú wa sì ṣú.
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
18 Fún òkè Sioni tí ó ti di ahoro lórí rẹ̀ àwọn kọ̀lọ̀kọ̀lọ̀ sì ń rìn kiri.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 Ìwọ, Olúwa, jẹ ọba títí láé; ìjọba rẹ dúró láti ìran kan dé ìran mìíràn.
Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
20 Kí ló dé tí o ń gbàgbé wa ní gbogbo ìgbà? Kí ló dé tí o fi kọ̀ wá sílẹ̀ fún ọjọ́ pípẹ́?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 Mú wa padà sí ọ̀dọ̀ rẹ, Olúwa, kí àwa kí ó le padà; mú ọjọ́ wa di tuntun bí ìgbàanì,
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
22 àyàfi tí o bá ti kọ̀ wá sílẹ̀ pátápátá tí ìbínú rẹ sí wa sì kọjá ìwọ̀n.
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.

< Lamentations 5 >