< Isaiah 61:3 >

3 àti láti pèsè fún àwọn tí inú wọn bàjẹ́ ní Sioni láti dé wọn ládé ẹwà dípò eérú, òróró ayọ̀ dípò ọ̀fọ̀, àti aṣọ ìyìn dípò ìpòrúru ọkàn. A ó sì pè wọ́n ní igi óákù òdodo, irúgbìn Olúwa láti fi ọláńlá rẹ̀ hàn.
무릇 시온에서 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 희락의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하시고 그들로 의의 나무 곧 여호와의 심으신 바 그 영광을 나타낼 자라 일컬음을 얻게 하려 하심이니라
to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/שׂ֣וּם\׀
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

put
Strongs:
Lexicon:
שׂוּם
Hebrew:
לָ/שׂ֣וּם\׀
Transliteration:
Sum
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to set, give
Tyndale
Word:
שׂוּם
Origin:
a Meaning of h7760A
Transliteration:
sum
Gloss:
to set: put
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
put/give to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Strongs > h7760
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sûwm
Pronounciation:
soom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.; or שִׂים; a primitive root

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
לָ/שׂ֣וּם\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/אֲבֵלֵ֣י
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] mourners of
Strongs:
Lexicon:
אָבֵל
Hebrew:
לַ/אֲבֵלֵ֣י
Transliteration:
'a.ve.Lei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
mourning
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING male people or things, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָבֵל
Transliteration:
a.vel
Gloss:
mourning
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
1) mourning 1a) for the dead 1b) because of calamity 1c) of rites of mourning 2) mourner (subst.) 2a) for the dead 2b) for calamity
Strongs
Word:
אָבֵל
Transliteration:
ʼâbêl
Pronounciation:
aw-bale'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
lamenting; mourn(-er, -ing).; from h56 (אָבַל)

Zion
Strongs:
Lexicon:
צִיּוֹן
Hebrew:
צִיּ֗וֹן
Transliteration:
tzi.Yon
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jerusalem @ Jos.10.1-Rev
Tyndale
Word:
צִיּוֹן
Origin:
a Name of h3389
Transliteration:
tsiy.yon
Gloss:
Zion
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Zion = "parched place" another name for Jerusalem especially in the prophetic books Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" h3389)
Strongs
Word:
צִיּוֹן
Transliteration:
Tsîyôwn
Pronounciation:
tsee-yone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem; Zion.; the same (regularly) as h6725 (צִיּוּן)lemma צִיוּן missing dagesh, corrected to צִיּוּן

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/תֵת֩
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

give
Strongs:
Lexicon:
נָתַן
Hebrew:
לָ/תֵת֩
Transliteration:
Tet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to give, deliver, send, produce
Tyndale
Word:
נָתַן
Transliteration:
na.tan
Gloss:
to give: give
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
give/deliver/send/produce to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Strongs > h5414
Word:
נָתַן
Transliteration:
nâthan
Pronounciation:
naw-than'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.; a primitive root

to <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/הֶ֨ם
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
לָ/הֶ֨ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

a turban
Strongs:
Lexicon:
פְּאֵר
Hebrew:
פְּאֵ֜ר
Transliteration:
pe.'Er
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
headdress
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פְּאֵר
Transliteration:
pe.er
Gloss:
headdress
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
head-dress, ornament, turban
Strongs
Word:
פְּאֵר
Transliteration:
pᵉʼêr
Pronounciation:
peh-ayr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an embellishment, i.e. fancy head-dress; beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.; from h6286 (פָּאַר)

in place of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֣חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
instead
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
underneath, in place, exchange
Tyndale
Word:
תַּחַת
Origin:
a Meaning of h8478G
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: instead
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
instead/in_place/exchange the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

ash[es]
Strongs:
Lexicon:
אֵ֫פֶר
Hebrew:
אֵ֗פֶר
Transliteration:
'E.fer
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ashes
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵ֫פֶר
Transliteration:
e.pher
Gloss:
ashes
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) ashes 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
Strongs
Word:
אֵפֶר
Transliteration:
ʼêpher
Pronounciation:
ay'-fer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
ashes; ashes.; from an unused root meaning to bestrew

oil of
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫מֶן
Hebrew:
שֶׁ֤מֶן
Transliteration:
She.men
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
oil
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֶׁ֫מֶן
Transliteration:
she.men
Gloss:
oil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fat, oil 1a) fat, fatness 1b) oil, olive oil 1b1) as staple, medicament or unguent 1b2) for anointing 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
Strongs
Word:
שֶׁמֶן
Transliteration:
shemen
Pronounciation:
sheh'-men
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness; anointing, [idiom] fat (things), [idiom] fruitful, oil(-ed), ointment, olive, [phrase] pine.; from h8080 (שָׁמַן)

joy
Strongs:
Lexicon:
שָׂשׂוֹן
Hebrew:
שָׂשׂוֹן֙
Transliteration:
sa.sOn
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
rejoicing
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂשׂוֹן
Transliteration:
sa.s.von
Gloss:
rejoicing
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gladness, joy, exultation, rejoicing 1a) exultation, joy
Strongs
Word:
שָׂשׂוֹן
Transliteration:
sâsôwn
Pronounciation:
saw-sone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
cheerfulness; specifically, welcome; gladness, joy, mirth, rejoicing.; or שָׂשֹׂן; from h7797 (שׂוּשׂ)

in place of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֣חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
instead
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
underneath, in place, exchange
Tyndale
Word:
תַּחַת
Origin:
a Meaning of h8478G
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: instead
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
instead/in_place/exchange the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

mourning
Strongs:
Lexicon:
אֵ֫בֶל
Hebrew:
אֵ֔בֶל
Transliteration:
'E.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵ֫בֶל
Transliteration:
e.vel
Gloss:
mourning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
mourning 1a) for the dead 1b) for rites of mourning (metaph) 1c) mourning garb 1d) period of mourning
Strongs
Word:
אֵבֶל
Transliteration:
ʼêbel
Pronounciation:
ay'-bel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
lamentation; mourning.; from h56 (אָבַל)

a mantle of
Strongs:
Lexicon:
מַעֲטֶה
Hebrew:
מַעֲטֵ֣ה
Transliteration:
ma.'a.Teh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
mantle
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַעֲטֶה
Transliteration:
ma.a.teh
Gloss:
mantle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wrap, mantle
Strongs
Word:
מַעֲטֶה
Transliteration:
maʻăṭeh
Pronounciation:
mah-at-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vestment; garment.; from h5844 (עָטָה)

praise
Strongs:
Lexicon:
תְּהִלָּה
Hebrew:
תְהִלָּ֔ה
Transliteration:
te.hi.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תְּהִלָּה
Transliteration:
te.hil.lah
Gloss:
praise
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
praise, song or hymn of praise 1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God) 1b) act of general or public praise 1c) praise-song (as title) 1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God) 1e) renown, fame, glory 1e1) of Damascus, God 1e2) object of praise, possessor of renown (fig)
Strongs
Word:
תְּהִלָּה
Transliteration:
tᵉhillâh
Pronounciation:
teh-hil-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
laudation; specifically (concretely) a hymn; praise.; from h1984 (הָלַל)

in place of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֖חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
instead
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
underneath, in place, exchange
Tyndale
Word:
תַּחַת
Origin:
a Meaning of h8478G
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: instead
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
instead/in_place/exchange the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

a spirit
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רוּחַ
Hebrew:
ר֣וּחַ
Transliteration:
Ru.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
spirit
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רוּחַ
Transliteration:
ru.ach
Gloss:
spirit
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
spirit wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
Strongs > h7307
Word:
רוּחַ
Transliteration:
rûwach
Pronounciation:
roo'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).; from h7306 (רוּחַ)

faint
Strongs:
Lexicon:
כֵּהֶה
Hebrew:
כֵּהָ֑ה
Transliteration:
ke.Hah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֵּהֶה
Transliteration:
ke.heh
Gloss:
faint
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
dim, dull, colourless, be dark, faint
Strongs
Word:
כֵּהֶה
Transliteration:
kêheh
Pronounciation:
kay-heh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
feeble, obscure; somewhat dark, darkish, wax dim, heaviness, smoking.; from h3543 (כָּהָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/קֹרָ֤א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will be called
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָרָא
Hebrew:
וְ/קֹרָ֤א
Transliteration:
ko.Ra'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
call by
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to call, name
Tyndale
Word:
קָרָא
Origin:
a Meaning of h7121G
Transliteration:
qa.ra
Gloss:
to call: call by
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
call_by/name to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
Strongs > h7121
Word:
קָרָא
Transliteration:
qârâʼ
Pronounciation:
kaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.; a primitive root (rather identical with h7122 (קָרָא) through the idea of accosting a person met)

to <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/הֶם֙
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
לָ/הֶם֙
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

[the] oaks of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אַ֫יִל
Hebrew:
אֵילֵ֣י
Transliteration:
'ei.Lei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
terebinth
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַ֫יִל
Transliteration:
a.yil
Gloss:
terebinth
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
mighty tree, terebinth Aramaic equivalent: i.lan (אִילָן "tree" h363)
Strongs > h352
Word:
אַיִל
Transliteration:
ʼayil
Pronounciation:
ah'-yil
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree; mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.; from the same as h193 (אוּל)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/צֶּ֔דֶק
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

righteousness
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צֶ֫דֶק
Hebrew:
הַ/צֶּ֔דֶק
Transliteration:
Tze.dek
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צֶ֫דֶק
Transliteration:
tse.deq
Gloss:
righteousness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
justice, rightness, righteousness 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) 1b) righteousness (in government) 1b1) of judges, rulers, kings 1b2) of law 1b3) of Davidic king, Messiah 1b4) of Jerusalem as seat of just government 1b5) of God's attribute 1c) righteousness, justice (in case or cause) 1d) rightness (in speech) 1e) righteousness (as ethically right) 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity 1f1) of God as covenant-keeping in redemption 1f2) in name of Messianic king 1f3) of people enjoying salvation 1f4) of Cyrus
Strongs > h6664
Word:
צֶדֶק
Transliteration:
tsedeq
Pronounciation:
tseh'-dek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity; [idiom] even, ([idiom] that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).; from h6663 (צָדַק)

[the] planting of
Strongs:
Lexicon:
מַטָּע
Hebrew:
מַטַּ֥ע
Transliteration:
ma.Ta'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
plantation
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַטָּע
Transliteration:
mat.ta
Gloss:
plantation
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
place or act of planting, planting, plantation 1a) planting place 1b) act of planting 1c) plantation
Strongs
Word:
מַטָּע
Transliteration:
maṭṭâʻ
Pronounciation:
mat-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
something planted, i.e. the place (a garden or vineyard), or the thing (a plant, figuratively or men); by implication, the act, planting; plant(-ation, -ing).; from h5193 (נָטַע)

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֖ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הִתְפָּאֵֽר\׃
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

glorify himself
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פָּאַר
Hebrew:
לְ/הִתְפָּאֵֽר\׃
Transliteration:
hit.pa.'Er
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to beautify
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done to or for themself, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּאַר
Transliteration:
pa.ar
Gloss:
to beautify
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to glorify, beautify, adorn 1a) (Piel) to glorify, beautify 1b) (Hithpael) 1b1) to glorify oneself 1b2) to get glory to oneself, be glorified
Strongs > h6286
Word:
פָּאַר
Transliteration:
pâʼar
Pronounciation:
paw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gleam, i.e. (causatively) embellish; figuratively, to boast; also to explain (i.e. make clear) oneself; to shake a tree; beautify, boast self, go over the boughs, glorify (self), glory, vaunt self.; a primitive root; also denominative from h6288 (פְּאֹרָה)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לְ/הִתְפָּאֵֽר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaiah 61:3 >