< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
сыновей Харима триста двадцать;
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 Ussa, Pasea, Besai,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 Nesia àti Hatifa.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

< Ezra 2 >