< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
Synów Jory – stu dwunastu;
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 Ussa, Pasea, Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 Barkosi, Sisera, Tema,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 Nesia àti Hatifa.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >