< Ezra 2 >
1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
Les fils de Parhosh, 2 172;
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
les fils de Shephatia, 372;
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
les fils d’Arakh, 775;
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
les fils d’Élam, 1 254;
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
les fils de Zatthu, 945;
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
les fils de Zaccaï, 760;
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
les fils de Bani, 642;
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
les fils de Bébaï, 623;
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
les fils d’Azgad, 1 222;
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
les fils d’Adonikam, 666;
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
les fils de Bigvaï, 2 056;
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
les fils d’Adin, 454;
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
les fils de Bétsaï, 323;
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
les fils de Jora, 112;
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
les fils de Hashum, 223;
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
les fils de Guibbar, 95;
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
les fils de Bethléhem, 123;
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
les hommes de Netopha, 56;
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
les hommes d’Anathoth, 128;
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
les fils d’Azmaveth, 42;
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
les fils de Rama et de Guéba, 621;
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
les hommes de Micmas, 122;
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
les fils de Nebo, 52;
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
les fils de Magbish, 156;
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
les fils de l’autre Élam, 1 254;
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
les fils de Harim, 320;
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
les fils de Jéricho, 345;
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
les fils de Senaa, 3 630.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
les fils d’Immer, 1 052;
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
les fils de Pashkhur, 1 247;
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
les fils de Harim, 1 017.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
Chantres: les fils d’Asaph, 128.
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.