< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
The men of Netophah, fifty-six.
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
The children of Nebo, fifty-two.
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Ussa, Pasea, Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Nesia àti Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >