< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
2,172 descendants of Parosh
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
372 descendants of Shephatiah
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
775 descendants of Arah
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
1,254 descendants of Elam
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
945 descendants of Zattu
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
760 descendants of Zaccai
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
642 descendants of Bani
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
623 descendants of Bebai
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
1,222 descendants of Azgad
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
666 descendants of Adonikam
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
2,056 descendants of Bigvai
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
454 descendants of Adin
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
323 descendants of Bezai
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
112 descendants of Jorah
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
223 descendants of Hashum
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
123 from Bethlehem
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
56 from Netophah
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
128 from Anathoth
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
42 from Azmaveth
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
621 from Ramah and Geba
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
122 from Micmash
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
223 from Bethel and Ai
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
52 from Nebo
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
156 from Magbish
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
1,254 from Elam
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
320 from Harim
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
345 from Jericho
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
3,630 from Senaah.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
1,052 descendants of Immer
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
1,247 descendants of Pashhur
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ussa, Pasea, Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesia àti Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Ezra 2 >