< Ezra 2 >
1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
53 Barkosi, Sisera, Tema,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.