< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
Aras Efterkommere 775,
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
Elams Efterkommere 1254,
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
attus Efterkommere 945,
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
Zakkajs Efterkommere 760,
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
Banis Efterkommere 642,
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
Bebajs Efterkommere 623,
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
Azgads Efterkommere 1222,
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
Adonikams Efterkommere 666,
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
Adins Efterkommere 454,
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
Bezajs Efterkommere 323,
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
Joras Efterkommere 112,
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Hasjums Efterkommere 223,
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
Gibbars Efterkommere 95,
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
Betlehems Efterkommere 123,
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
Mændene fra Netofa 56,
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
Mændene fra Anatot 128,
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
Azmavets Efterkommere 42,
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
Mændene fra Mikmas 122,
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
Nebos Efterkommere 52,
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
Magbisj's Efterkommere 156,
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
Harims Efterkommere 320,
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
Jerikos Efterkommere 345,
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
Immers Efterkommere 1052,
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
Harims Efterkommere 1017.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros's, Si'as, Padons,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 Ussa, Pasea, Besai,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 Nesia àti Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Ezra 2 >