< 1 Chronicles 1 >

1 Adamu, Seti, Enoṣi,
Adão, Sete, Enos,
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eberi, Pelegi. Reu,
Héber, Pelegue, Reú,
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
Serugue, Naor, Terá,
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Chronicles 1 >