< 1 Chronicles 1 >

1 Adamu, Seti, Enoṣi,
Adam Seth Enosh
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
Kenan Mahalalel Jared
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
Enoch Methuselah Lamech
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
Shem Arpachshad Shelah
25 Eberi, Pelegi. Reu,
Eber Peleg Reu
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
Serug Nahor Terah
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
Abram he/she/it Abraham
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Chronicles 1 >