< 1 Chronicles 1 >

1 Adamu, Seti, Enoṣi,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eberi, Pelegi. Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
Serug, Nahor, Terah,
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
Abram (também chamado Abraham).
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< 1 Chronicles 1 >