< 1 Chronicles 1 >
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
エノク、メトセラ、ラメク
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
エバル、アビマエル、シバ
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
セム、アルバクサデ、シラ
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし