< 1 Chronicles 1 >

1 Adamu, Seti, Enoṣi,
Adam, Seth, Enosh:
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
Shem, Arpachshad, Shelah;
25 Eberi, Pelegi. Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
Serug, Nahor, Terah;
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
Abram—the same, is Abraham.
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.

< 1 Chronicles 1 >