< Psalms 99 >

1 Yave weti yala, bika makanda matita vuandisidi kundu kiandi ki kipfumu va khatitsika Bakeluba. Bika ntoto wunikuka.
The LORD reigneth; let the peoples tremble; He is enthroned upon the cherubim; let the earth quake.
2 Yave widi wunneni mu Sioni widi wuyayusu va yilu makanda moso.
The LORD is great in Zion; and He is high above all the peoples.
3 Bika bazitisa dizina diaku dinneni ayi ditsisi. Niandi widi wunlongo.
Let them praise Thy name as great and awful; Holy is He.
4 Ntinu widi wu lulendo wunzolanga busonga. Ngeyo wukindisa mambu mafuana Mu Yakobi, wuvanga momo madi masonga ayi malulama.
The strength also of the king who loveth justice — Thou hast established equity, Thou hast executed justice and righteousness in Jacob.
5 Luyayisa Yave, Nzambi eto. Lubuongama va ntuala buangu kioki keti tetikanga malu mandi. Niandi widi wunlongo.
Exalt ye the LORD our God, and prostrate yourselves at His footstool; Holy is He.
6 Moyize ayi Aloni baba va khatitsika zinganga ziandi zi Nzambi; Samueli wuba va khatitsika bobo bantelanga dizina diandi, batela Yave ayi niandi wuba vana mvutu.
Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His name, did call upon the LORD, and He answered them.
7 Niandi wuba yolukila mu dikunzi di dituti. Bawu bakeba zinzengolo ziandi ayi zithumunu ziosi kaba vana.
He spoke unto them in the pillar of cloud; they kept His testimonies, and the statute that He gave them.
8 A Yave, Nzambi eto, ngeyo wuba vana mvutu. Ngeyo wuba kuidi Iseli, ngeyo wuba Nzambi yoyi yiba kuba lemvukilanga; ka diambu ko ngeyo wuba kuba vananga thumbudulu mu mavanga mawu mambimbi.
O LORD our God, Thou didst answer them; a forgiving God wast Thou unto them, though Thou tookest vengeance of their misdeeds.
9 Yayisanu Yave, Nzambi eto. Lubuongama va ntuala mongo andi wunlongo bila Yave, Nzambi eto, widi wunlongo.
Exalt ye the LORD our God, and worship at His holy hill; for the LORD our God is holy.

< Psalms 99 >