< Psalms 95 >
1 Yizanu, bika tuyimbidila Yave mu khini. Bika tuyamikina kuidi ditadi di phulusu eto.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Bika tuizanu ku ntualꞌandi mu vana matondo tunyayisa mu miziki ayi mu minkunga.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Bila Yave widi Nzambi yinneni, ntinu wunneni va yilu zinzambi zioso.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 Va koko kuandi muidi vadi phinda zi ntoto zitsongi zi miongo zivuiwulu kuidi niandi.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Mbu wandi bila niandi veka wuvanga wawu ayi mioko miandi mivanga ntoto wu yuma.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Yizanu bika tukikulula mu buongama, bika tufukamanu va ntuala Yave mvangi eto.
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Bila niandi Nzambi eto ayi beto tuidi batu bandi keta dikila, nkangu mamemi mu ku tsi lukebolo luandi. Enati lumbu kiaku luwilu mbembo andi,
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 lubika kitula mintima mieno ngolo banga bu luvangila Meliba, banga bu luvangila mu lumbu ki Masa mu dikanga;
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 Kuna madise beno bathotila ayi batsokila; ka diambu ko bamona momo ndivanga.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Mu makumaya ma mimvu, ndiba mu nganzi kuidi tsungi yina; ndituba: “badi batu badi mintima mizimbila ayi basia zaba zinzila ziama ko.”
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Diawu ndizengila ndefi ku tsi nganzi ama: “balendi kota ko mu luvundulu luama.”
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。