< Psalms 90 >
1 Lusambulu lu Moyize, mutu Nzambi. Yave, ngeyo wuba buangu kieto kivuanda mu tsungi ka tsungi.
A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
2 Tuamina miongo mibutuka voti tuamina wuvanga ntoto ayi nza; tona mu thangu ka thangu, ngeyo widi Nzambi.
Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
3 Ngeyo wumvutulanga batu mu fundu-fundu bu weti tuba: “Vutuka mu fundu-fundu, e e bana ba batu.”
You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
4 Bila va meso maku mili di mimvu midedikini banga lumbu kimosi kiviokidi zono; voti banga thangu yimosi va builu,
For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
5 ngeyo weti botula batu mu tulu tu lufua, badi banga biti bimona va nsuka.
You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
6 Va nsuka bimenini bimona, va masika bilebukidi ayi biyumini.
In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
7 Tulembo lalakana mu diambu di nganzi aku ayi tsisi tulembo moni mu diambu di miangu miaku.
For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
8 Ngeyo wutudidi mambimbi meto va ntualꞌaku, masumu meto masuama va ntuala kiezila ki zizi kiaku.
You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
9 Bilumbu bieto bioso bilembo mani ku tsi nganzi aku; tulembo manisa mimvu mieto ayi luniongo.
For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 Tezo ki bilumbu bieto kidi ki lusambudi lumimvu voti lunana enati ngolo zidi yeto. Sina kiawu kidi kaki kiphasi ayi kimianga. Bila luzingu lueti lulembo vioki nsualu ayi tulembo yendi.
The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
11 Nani zebi lulendo lu nganzi aku e? Muingi miangu miaku miba tola banga lukinzu lolo fueni tambula.
Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
12 Wutulongisa tanga bilumbu bieto mu bufuana muingi tubaka ntima wu duenga.
Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
13 Bika buela fuema, a Yave. Nate thangu mbi mela bela e? Bika wumona bisadi biaku kiadi.
Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
14 Mu nsuka, bika wutuyukutisa mu luzolo luaku lu ngolo; buna tuela yimbilanga mu khini ayi buna tuela yangalala mu bilumbu bioso.
Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Wutuyangidikanga boso buididi bilumbu biobi wutumonisina phasi boso buididi mimvu miomi tuyamusunu.
Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
16 Bika mavanga maku mamonoso kuidi bisadi biaku; kiezila kiaku kuidi bana bawu.
Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
17 Bika nlemvo wu Yave, Nzambi eto wubanga va beto, bika mu diambu dieto, wukindisa kisalu ki mioko mieto. Nyinga, kindisa kisalu ki mioko mieto.
And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!