< Psalms 81 >

1 Nkunga Asafi kuidi pfumu minyimbidi; kayimbidila mu ngitala yi basi Ngati. Yimbidilanu Nzambi mu khini; niandi zingolo zieto! Yamikinanu kuidi Nzambi yi Yakobi!
In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Tonanu miziki, sikanu zindungu; Bulanu minningu mu Ngitala ayi lu Lila.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Sikanu phoka yi dimemi va ntotukila ngondi yi mona; ayi Ngondi bu yidi yiduka ayi mu lumbu ki nyengo eto!
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 Yayi yidi nzengolo mu diambu di Iseli, ayi tsikudukusu yi Nzambi yi Yakobi,
Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Wukindisa yawu banga nsiku mu diambu di Zozefi mu thangu kanuanisa tsi yi Ezipite… Kuna tuwa mbembo yoyi tusia sudika ko.
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 Tubidi: “Ndibotudi mfuna wubedi va mavangiti mawu. Ayi babotudi pani kibedi mu mioko miandi.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Mu ziphasi ziaku, ngeyo wutela ayi ndikula ndivana mvutu ku tsi dumu ki matuti nditota ku minlangu mi Meliba.
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Wanu beno batu bama, ayi ndiela kululubula: enati beno luzola ku ndimba, a Iseli.
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Kulendi ba kadi nzambi yi nzenza ko va khatitsikꞌaku. Kulendi buongimina nzambi yi nzenza ko!
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Minu ndidi Yave, Nzambi, yoyi yilutotula mu tsi Ezipite; zibula bumboti munu aku ayi ndiela ku wuwesa.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Vayi batu bama basia zola ku ndimba ko; Iseli kasia kuthumukina ko.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Buna ndiba yekula mu mintima miawu mingolo; mu landakana zikhanu ziawu veka.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 Enati batu bama bandima kuama, enati Iseli wuzola landakana zinzila ziama!
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Nganu mu nsualu ndieka tumbu kuba yekudila bambeni ziawu ayi balula koko kuama kuidi bobo beti kuba lenda.
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Bobo beti lenda Yave balenda kukikulula va ntualꞌandi ayi nganu thumbudulu awu yela zingilanga mu zithangu zioso;
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
16 Vayi nganu ngeyo wudikulu mu ble yilutidi kitoko, mu niosi yintotukila mu ditadi, ndiela kuyukutisila.”
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.

< Psalms 81 >