< Psalms 72 >
1 Nkunga Salomo. Vuika ntinu fuanana kuaku, a Nzambi kuidi muana ntinu busonga buaku!
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Niandi wela sambisa batu baku mu busonga ayi batu baku badi mu phasi mu bufuana.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Miongo miela natina batu mamboti; ayi zikhundubula ziela nata mimbutu mi busonga.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Wela vavila batu mu phasi va khatitsika batu ayi wela vukisa bana bansukami wela kosikisa mutu wunyamisanga batu.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Bela kanga ntima thangu bu yikidi ngondi bu yikidi mu zitsungi zioso.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Niangi wela ba banga mvula yinnokina mu tsola yisolo, banga mabeti ma disala mambua mu ntoto.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Mu bilumbu biandi, mutu wusonga wela mona mamboti, mamboti mela yilama nate ngondi yela zimbala.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Wela yadilanga tona ku mbu nate ku mbu wunkaka; ayi tona ku nlangu wunneni nate kuna zitsuka zi ntoto.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Makanda ma dikanga mela buongama va ntualꞌandi ayi bambeni bandi ziela venda fundu-fundu.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Mintinu mi Talisi ayi mi bisanga bidi thama miela kunnatina phaku Mintinu mi Saba ayi mi Seba miela kumvana makaba.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Mintinu mioso miela buongama va ntualꞌandi ayi makanda moso mela kunsadilanga.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Bila wela kula nsukami wulembo yamikina; mutu widi mu phasi kambulu mutu wulenda sadisa.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Wela mona mutu wulebakana ayi nsukami kiadi ayi wela vukisa minsukami mu lufua.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Wela kula kuba kula mu khuamusu ayi mu makhemi ayi menga mawu thalu madi va meso mandi.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Bika kazinga! Bika baba kumvana nolo yela ba ku Saba; Bika batu bansambila mu zithangu zioso, ayi bela kunsakumuna mu lumbu kimvimba.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Bika makundi maba mawombo mu tsi nate va mbata miongo ayi bika mimbutu miandi mibuta banga Lebanoni bika miba mimboti banga biti bi tsola.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Bika dizina diandi dizingila mu zithangu zioso; bika dizina diandi dizinga thangu bu yikidi lezama. Makanda moso mela sakumunu mu niandi ayi bela kuntedila mutu wu lusakumunu.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Nzitusu wuba kuidi Yave Nzambi Nzambi yi Iseli, Bila niandi veka kaka wumvanganga matsiminanga.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Nzitusu wuba kuidi dizina diandi di nkembo mu zithangu zioso Bika ntoto wumvimba wuwala nkembo andi!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Vava vasukila zitsambulu zi Davidi, muana Yese.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.