< Psalms 7 >

1 Nkunga wu maniongo wu Davidi kayimbidila Yave mu diambu di KUSI, muisi dikanda di Benzami. A Yave, Nzambi ama, kuidi ngeyo ndintombilanga suamunu kiama. Wuphukisa mu babo beti kundandakana ayi wukhula.
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Muingi babika ku khanzuna banga khosi ayi kunzenga mu bitini mu kambu mutu wulenda vukisa.
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 A Yave, Nzambi ama, enati ndivengi mawu ayi enati nzimbala yidi mu mioko miama;
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 enati ndivutudi mambimbi kuidi mutu wubedi zinganga yama mu ndembama, voti ndiziona, mu kambu bila, bima bi mutu wundenda,
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 buna bika mbeni ama kandandakana ayi kambakidila; bika kadiatidila luzingu luama va tsi, ayi kandekisa mu mbungi-mbungi.
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 A Yave, telama ku tsi nganzi aku, Nuanisa miangu mi ngolo mi bambeni ziama. A Nzambi ama, kotuka bika wundungisa.
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Bika lukutukunu lu batu bazungidila, bika wuba yadila bu widi ku diyilu
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Bika Yave wusambisa batu A Yave, wutsambisa boso buididi busonga buama ayi boso buididi fuanana kuama, a Nzambi yizangama
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 A Nzambi yi busonga, ngeyo wumfionguninanga mintima ayi mayindu ma batu, manisa makhemi ma mutu wumbimbi ayi tula mutu wusonga mu luvovomo.
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Nzambi yizangama niandi nkaku ama; niandi wumvukisanga batu babo badi mintima milulama.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Nzambi niandi zuzi disonga, Nzambi wummonisanga miangu miandi mu kadika lumbu.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Enati kakadi balula mavanga, wela lengula sabala kiandi, wela leki mbasꞌandi ayi kuwukubika.
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 Wukubika binduanina biandi bi lufua wulembo kitula madionga mandi madionga ma mbazu.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Niandi widi mu buemba bu mambimbi; widi mu kubika ziphasi ayi butidi mambu ma luvunu.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Niandi wukaba dibulu; wudikulula dimula ayi wubua mu dibulu di kakaba niandi veka.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Ziphasi ziozi kakubika zimbuididi niandi veka ayi tsitꞌandi yibuidi va dikosi diandi.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Ndiela vutudila Yave matondo mu diambu di busonga buandi. Ayi ndiela yimbidila nzitusu wu dizina di Yave wuzangama.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.

< Psalms 7 >