< Psalms 64 >
1 Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. Wungwa, a Nzambi, bu ndilembo wakikisa maniongo mama keba luzingu luama va ntuala mbeni yoyi ndieti mona tsisi!
Начальнику хора. Псалом Давида. Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
2 Wutsueka mu zikhanu zintotukilanga mu lukutukunu lu nsueki lu batu bambimbi ayi mu lukutukunu lu nkangu wu batu bamvanganga mambimbi; bobo badi bulawu.
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
3 Balembo bengula ludimi luawu banga sabala; bantotulanga mambu mawu banga madionga meti vonda.
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
4 Beti lozila bu badi mu bibuangu bisuama mutu kambulu zaba diambu Beti kunlozila mu kinzimbukila, mu kambu mona tsisi.
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
5 Beti kukikindisa mu zikhanu zimbimbi; beti tubana mu diambu di batamba mintambu miawu, Beti kamba: “A nani wela mimona e?”
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
6 Beti yindula mambu makambulu masonga ayi beti tuba: “Tukubikidi lukanu lu fuana.” Bukiedika, mayindu ma tsi ntima ayi ntima wu mutu thipula bidi.
Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
7 Vayi Nzambi wela kuba lozila madionga mandi mu kinzimbukila bela.
Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
8 Wela balula ludimi luawu veka mu diambu diawu ayi kuba nata ku mbivusu babo bela kuba mona bela nikuna ntu.
языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них.
9 Batu boso bela mona tsisi, bela yamikisa mavanga ma Nzambi; ayi bela sudika momo kavanga.
И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.
10 Bika mutu wusonga kamona khini mu Yave ayi katombila suamunu mu niandi ayi babo badi mintima mi lulama banzitisa.
А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.