< Psalms 25 >
1 Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.
Redeem Israel, O God, from all its distress.