< Psalms 135 >

1 Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
Alleluja! Slavējiet Tā Kunga vārdu, slavējiet jūs, Tā Kunga kalpi,
2 beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
Kas stāvat Tā Kunga namā, mūsu Dieva nama pagalmos,
3 Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
Slavējiet To Kungu, jo Tas Kungs ir labs, dziediet Viņa vārdam, jo Viņš ir mīlīgs.
4 Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
Jo Tas Kungs Jēkabu Sev izredzējis, Israēli par Savu īpašumu.
5 Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
Jo es zinu, ka Tas Kungs ir liels, un mūsu Kungs lielāks nekā visi dievi.
6 Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
Visu, ko Tas Kungs grib, to Viņš dara, debesīs un virs zemes, jūrā un visos dziļumos.
7 Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
Viņš uzved miglu no zemes galiem, dod zibeņus pie lietus, izved vēju no viņa kambariem.
8 Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
Viņš nokāva Ēģiptes pirmdzimušos, gan cilvēkus gan lopus.
9 Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
10 Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
Viņš kāva daudz tautas un nokāva varenus ķēniņus,
11 Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, un Ogu, Basanas ķēniņu, un visas Kanaāna valstis;
12 Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
Un deva viņu zemi par mantību, par mantību Saviem Israēla ļaudīm;
13 Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
Kungs, Tavs vārds paliek mūžīgi, Kungs, Tava piemiņa paliek līdz radu radiem.
14 Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
Jo Tas Kungs tiesās Savus ļaudis un apžēlosies par Saviem kalpiem.
15 Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
Pagānu elki ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
16 bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz,
17 Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
Tiem ir ausis, bet tie nedzird, ir dvašas tiem nav mutē.
18 Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
Tādi pat kā viņi, ir tie, kas tos taisa, un visi, kas uz tiem paļaujas.
19 A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
Jūs, Israēla nams, teiciet To Kungu; jūs, Ārona nams, teiciet To Kungu.
20 A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
Jūs Levja nams, teiciet To Kungu; jūs, kas To Kungu bīstaties, teiciet To Kungu.
21 Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.
Slavēts lai ir Tas Kungs no Ciānas, kas dzīvo Jeruzālemē. Alleluja!

< Psalms 135 >