< Psalms 12 >

1 Nkunga Davidi kayimbidila mu ngitala yi nana di zitsinga kuidipfumu minyimbidi. A Yave, yiza sadisa bila batu beti kinzika mambu ma Nzambi basiedi ko. Mikhuikizi mizimbidi va khatitsika yi bana ba batu.
[For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.] Help, YHWH; for the faithful ceases. For the loyal have vanished from among the descendants of Adam.
2 Kadika mutu wulembo vuni fikimini yandi. Mambu ma lueki madi mu bididi biawu vayi mintima miodi badi sumbu bantuba.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 Bika Yave kabunga bididi bioso bintubanga mambu ma lueki ayi ludimi luntubanga mambu mu luniemo.
May YHWH cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 Batu bobo bantubanga: “Tuela nunga mu diambu di ludimi lueto, bididi bieto bidi bieto veka; nani wulenda ba Pfumu eto?”
who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
5 Bila mu diambu di yamusu ku batu balebakana, ayi kunga ku nsukami; diawu Yave kakembi buabu: “Buabu ndieka ntelama, ndieka kuba kaka mu diambu di mutu balembo kuba yamisa.”
"Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise," says YHWH; "I will place in safety the one who longs for it."
6 Mambu ma Yave madi mavedila banga palata kioki bavedisidi mu mbazu, kivedosolo mu tsambuadi di zikhumbu.
The words of YHWH are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7 Yave ngeyo wela kutu keba mu luvovomo wela kutu kaka mu diambu di ntindu wu batu baba, mu thangu yi kayimani.
You, YHWH, will protect us. You will guard us from this generation forever.
8 Batu bambimbi beti vemanga muamo mu thangu bifu bi mbimbi bieti yayusu va khatitsika batu.
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the descendants of Adam.

< Psalms 12 >