< Psalms 119 >
1 Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo, bobo bandiatilanga boso buididi mina mi Yave.
Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
2 Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi; ayi bakutombanga mu mintima miawu mimvimb;
Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 bavanganga ko kadi diambu di mbimbi, bandiatilanga mu zinzila ziandi.
Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
4 Ngeyo wuvana minsiku mu diambu mikinzuku bumboti.
Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
5 A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui mu diambu ndikizika zinzengolo ziaku;
Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
6 Buna ndilendi fua tsoni ko bu ndiela keba zithumunu ziaku zioso.
Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
7 Ndiela kuzitisa mu ntima wululama; banga minu ndilonguka mina miaku misonga.
Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
8 Ndiela kinzika zinzengolo ziaku, kadi tumbu ku ndiekula.
Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
9 Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e? Mu zinganga boso buidi mambu maku.
Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
10 Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba, kadi tala ti ndivengama mu zithumunu ziaku.
Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
11 Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama mu diambu ndibika vola masumu kuidi ngeyo.
Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
12 Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave wundonga zinzengolo ziaku.
Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
13 Mu bididi biama, ndilembo tangi mina mioso mintotukanga mu munu aku.
Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
14 Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku banga mutu wowo wumona khini mu kimvuama kiwombo.
Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
15 Ndieti yindula minsiku miaku ayi ndieti kinzika zinzila ziaku.
Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
16 Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku, ndilendi lenza ko mambu maku.
Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
17 Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga; ndiela tumukina mambu maku.
Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
18 Zibula meso mama mu diambu mona mambu matsiminanga mu mina miaku.
Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Ndidi nzenza vava mbata ntoto; kadi kutsuekila zithumunu ziaku.
Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
20 Muelꞌama widi dilemina di ngolo; mu diambu di mina miaku mu zithangu zioso.
Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
21 Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo, bobo basingu ayi bobo bavengama mu zithumunu ziaku.
Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
22 Thatudila tsoni ayi dienzi bila ndieti keba zinzengolo ziaku.
Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
23 Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila; kisadi kiaku kiela yindula zinzengolo ziaku.
Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
24 Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini, zikuphananga zindongi.
Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
25 Ndivuanda mu mbungi-mbungi; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
26 Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu; wundonga zinzengolo ziaku.
Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
27 Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku; buna ndiela yindula matsiminanga maku.
Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
28 Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi, wukhindisa boso buididi mambu maku.
Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
29 Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu; wumbonisa nlemvo mu mina miaku.
Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
30 Ndisobula nzila yi Kiedika; nditula ntimꞌama mu mina miaku.
Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
31 Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave; kadi kumbika ndifua tsoni.
Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
32 Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku bila ngeyo wuvuandisa ntimꞌama mu kiphuanza.
Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
33 Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku buna ndiela kuzikeba nate ku tsukulu.
Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
34 Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku ayi ndiela ku mikinzika mu ntimꞌama wumvimba.
Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
35 Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku bila muawu ndieti moninanga khini.
Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
36 Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku; vayi bika kuidi ndandu yi luvunu.
Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
37 Botula meso mama mu bima biphamba; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
38 Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku, muingi babaka bukukinzikila.
Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
39 Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi bila mina miaku midi mimboti.
Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
40 Phila phuila ndidi yi minsiku miaku; keba luzingu luama mu busonga buaku.
Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
41 Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave, phulusu aku boso buididi tsilꞌaku,
Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
42 buna ndiela baka bu vanina mvutu kuidi mutu wowo wulembo kumfingi bila nditula diana diama mu mambu maku.
ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
43 Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama bila ndintulanga diana diama mu mina miaku.
Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
44 Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu mu zithangu zioso ayi mu kadika mvu.
Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
45 Ndiela diatilanga mu kiphuanza bila nditomba minsiku miaku.
Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
46 Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu ayi ndilendi fua tsoni ko.
Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
47 Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku, bila ndieti ku zizola.
Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
48 Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku, ziozi ndieti zola ayi ndiela yindulanga zinzengolo ziaku.
Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
49 Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku; bila ngeyo wuphana diana.
Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
50 Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi: tsilꞌaku yeti kitula luzingu luama lumona.
Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
51 Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu vayi ndisia vengama ko mu Mina miaku.
Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
52 Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave ayi ndintambula mbombolo mu miawu.
Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
53 Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi; bobo beti loza Mina miaku.
Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
54 Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama ku kadika buangu kioki ndieti leka.
Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
55 Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave, ayi ndiela keba Mina miaku.
Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
56 Diadi diba diambu ndisadila: ndintumukina minsiku miaku.
Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
57 Ngeyo kuku kiama, a Yave. Ndivana tsila ti ndiela tumukina mambu maku.
Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
58 Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba, wutsila nlemvo boso buididi tsilꞌaku.
Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
59 Ndiyindula zinzila ziama ayi nditadisa malu mama kuidi zinzengolo ziaku.
Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
60 Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko; mu diambu di keba zithumunu ziaku.
Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
61 Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga vayi ndisia zimbakana ko Mina miaku.
Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
62 Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo mu diambu di Mina miaku misonga.
Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
63 Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika ayi wu bobo beti landakana minsiku miaku.
Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
64 Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave; bika wundonga zinzengolo ziaku.
Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
65 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi mambu maku, a Yave.
Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
66 Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti bila ndiwilukila zithumunu ziaku.
Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
67 Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi vayi buabu ndieti tumimina mambu maku.
Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
68 Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti; bika wundongisa zinzengolo ziaku.
Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
69 Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama mu mambu ma luvunu mu diambu diama minu ndiela kebanga minsiku miaku mu ntimꞌama wumvimba.
Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
70 Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko vayi minu khini ndieti mona mu mina miaku.
Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
71 Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi muingi ndilonguka zinzengolo ziaku.
Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
72 Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu viokila zimili zimili zi bivanzi bi nolo ayi bi palata.
Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
73 Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga. Bika wuphana tsudukulu yi longukila zithumunu ziaku.
Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
74 Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona, bila nditula diana diama mu mambu maku.
Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
75 Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga mu kikhuikizi ngeyo wumbonisa phasi.
Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
76 Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama boso buididi tsila yoyi wusila kisadi kiaku.
Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
77 Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga bila khini ndieti mona Mina miaku.
Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
78 Bika batu ba luniemo bafua tsoni, mu mambimbi beti kuphangila mu kambu bila vayi minu ndiela yindulanga minsiku miaku.
Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
79 Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu; bobo beti sudika zinzengolo ziaku.
Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
80 Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku mu diambu ndibika fuisu tsoni.
Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
81 Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku; vayi ndintula diana diama mu mambu maku.
Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
82 Meso mama mavongidi; malembo tadidila tsilꞌaku; ndituba: “thangu mbi wela kuiza ku mbomba e?”
Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
83 Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi; vayi ndisia zimbakana ko zinzengolo ziaku.
Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
84 Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e? Thangu mbi wela vanina thumbudulu kuidi batu bobo beti ku ndiamisa e?
Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
85 Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama; buawu ko bobo buididi Mina miaku.
Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
86 Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana; bika wutsadisa bila batu balembo ndiamisa mu kambu bila.
Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
87 Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto; vayi minu ndisia loza ko minsiku miaku.
karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
88 Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku ayi ndiela tumukina zinzengolo zi munu aku.
Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
89 Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso; madi matelama dio ngui mu diyilu.
Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
90 Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso. Ngeyo wukindisa ntoto ayi wawu wulembo zingila.
Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
91 Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku: bila bima bioso bieti kusadila.
Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
92 Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko nganu ndibiva mu ziphasi ziama.
Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
93 Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku bila mu miawu weti kebila luzingu luama.
Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
94 Wuphukisa bila ndidi waku; nditomba minsiku miaku.
Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
95 Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga; vayi ndiela yindula zinzengolo ziaku.
Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
96 Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu; vayi zithumunu ziaku zisiko kadi ndilu.
Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
97 A phila ndieti zodila mina miaku! Miawu ndieti yindula mu lumbu kimvimba.
Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
98 Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama bila ziawu zidi kaka yama mu zithangu zioso.
Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
99 Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso bila ndinyindulanga zinzengolo ziaku.
Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
100 Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu bila ndinkebanga minsiku miaku.
Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
101 Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi mu diambu dikeba mambu maku.
Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
102 Ndisia vengama ko mu mina miaku bila ngeyo veka wundonga.
Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
103 A phila lueki mambu maku madi mu munu ama viokila niosi mu munu ama.
Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
104 Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku; diawu ndinlendilanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
105 Mambu maku madi muinda mu malu mama ayi kiezila mu nsoloꞌama.
Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
106 Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa: ti ndiela landakana mina miaku mi busonga.
Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
107 Ndimona ziphasi ziwombo; keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mambu maku.
Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
108 Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama ayi wundongisa mina miaku.
Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
109 Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama, ndikadi zimbakana Mina miaku.
Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
110 Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama, vayi ndisia vengama ko mu minsiku miaku.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
111 Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso; ziawu zidi khini yi ntimꞌama.
Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
112 Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku nate kuna tsuka.
Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
113 Ndieti lenda batu badi mintima miodi, vayi ndieti zola Mina miaku.
Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
114 Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama; nditula diana diama mu mambu maku.
Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
115 Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi; muingi ndikeba zithumunu zi Nzambi ama.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
116 Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga; kadi tala ti diana diama dilalukusu.
Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
117 Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu; buna ndiela talanga zinzengolo ziaku mu zithangu zioso.
Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
118 Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku bila luvunu luawu luidi lu phamba.
Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
119 Batu boso bambimbi ba ntoto, ngeyo weti kuba vengumuna banga tsobo diawu minu ndieti zodila zinzengolo ziaku.
Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
120 Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku; thelimini mu boma bu mina miaku.
Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
121 Ndivanga mambu masonga ayi mafuana kadi kundiekula kuidi minyamisi miama.
Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
122 Kubikila kisadi kiaku mamboti; kadi tala ti batu ba luniemo bandiamisa.
Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
123 Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku, malembo tadidila tsilꞌaku yisonga.
Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
124 Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku ayi wundonga zinzengolo ziaku.
Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
125 Ndidi kisadi kiaku; wuphana diela, muingi ndisudika zinzengolo ziaku.
Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
126 Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave; mina miaku mibundukidi.
Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
127 Bila ndieti zola zithumunu ziaku viokila nolo, viokila kutu nolo yithalu;
Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
128 ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama Ndinlendanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
129 Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga diawu ndieti kuzitumukina.
Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
130 Zaba ti mambu maku meti vana kiezila; meti vana diela kuidi batu baphamba.
Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
131 Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna mu phuila yi ngolo yi zithumunu ziaku.
Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
132 Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi, banga bobo weti vangila mu zithangu zioso kuidi bobo banzolanga dizina diaku.
Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
133 Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku, kadi tala kadi disumu di ndiadila.
Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
134 Wukhula mu kuamusu wu batu mu diambu ndibaka bu tumukina minsiku miaku.
Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
135 Kienzudila kisadi kiaku zizi ayi wundongisa zinzengolo ziaku.
Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
136 Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu mu diambu Mina miaku mikadi kinzuku.
Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
137 Ngeyo widi wusonga, a Yave ayi mina miaku midi milulama.
Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
138 Zinzengolo wutula zidi zisonga, zidi zifuana mboti mu siwulu diana.
Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
139 Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima, bila bambeni ziama zisi zaba ko mambu maku.
Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
140 Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika, ayi kisadi kiaku wukuzizolanga.
Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
141 Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu, ndikadi zimbakana minsiku miaku.
Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
142 Busonga buaku buidi mu zithangu zioso ayi mina miaku midi mikiedika.
Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
143 Ziphasi ayi maniongo bimbuididi, vayi zithumunu ziaku zikumbonisanga khini.
Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
144 Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso; wuphana diela muingi ndizinga.
Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
145 Nditela mu ntimꞌama wumvimba; wuphana mvutu, a Yave ayi ndiela kinzika zinzengolo ziaku.
Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
146 Ndikutela, wuphukisa ayi ndiela keba zinzengolo ziaku.
Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
147 Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba ayi ndinyamikinanga muingi wutsadisa; minu nditula diana diama mu mambu maku.
NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
148 Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu, mu diambu ndiyindula zitsila ziaku.
Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
149 Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mina miaku
Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
150 Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini, vayi thama badi ayi Mina miaku.
Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave ayi zithumunu ziaku zioso zidi zikiedika.
Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
152 Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku ti ngeyo wumana zibieka mu zithangu zioso.
Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
153 Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula bila ndisia zimbakana ko Mina miaku.
Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
154 Bika wunduanina ayi bika wukhula, keba luzingu luama boso buididi zitsila ziaku.
Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
155 Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi bila batombanga ko zinzengolo ziaku.
Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
156 Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave; keba luzingu luama boso buididi mina miaku.
Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
157 Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa; vayi ndikadi vengama mu zinzengolo ziaku.
Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
158 Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu bila batumukinanga ko mambu maku
Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
159 Tala phila ndieti zodila minsiku miaku, keba luzingu luama, a Yave, boso buididi luzolo luaku.
Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
160 Mambu maku moso madi makiedika; Mina miaku mioso misonga midi mu zithangu zioso.
Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
161 Minyadi mindiamisini mu kambu bila vayi ntimꞌama wulembo titi va ntuala mambu maku.
Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
162 Khini ndieti mona mu tsilꞌaku banga mutu beki kiuka kinneni mu mvita.
Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
163 Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu vayi ndieti zola Mina miaku.
Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
164 Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu mu diambu di Mina miaku misonga.
Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
165 Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku; kuisi ko diambu dimosi diba lenda buminina thutu
Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
166 Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave ayi ndieti landakana zithumunu ziaku.
Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
167 Ndieti tumimina zinzengolo ziaku bila ndieti kuzizola ngolo
Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
168 Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku bila ngeyo zebi zinzila ziama zioso.
Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
169 Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave wuphana diela boso buididi mambu maku.
Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
170 Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku; wukhula boso buididi tsilꞌaku.
Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
171 Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku bila weti kundonga zinzengolo ziaku
Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
172 Bika ludimi luama luyimbila mambu maku bila zithumunu ziaku zioso zidi zisonga.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
173 Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa bila ndisobula minsiku miaku.
Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
174 Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave ayi Mina miaku mikumbonisanga khini.
Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Bika ndizinga muingi ndizitisa ayi bika mina miaku mitsimba
Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
176 Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala, tomba kisadi kiaku, bila ndisia zimbakana ko zithumunu ziaku.
Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.