< Psalms 118 >
1 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
3 Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
4 Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
5 Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6 Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7 Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8 Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9 Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10 Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11 Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12 Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13 Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14 Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15 Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16 Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17 Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18 Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19 Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20 Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
21 Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22 Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23 Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24 Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25 A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26 Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27 Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28 Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!