< Psalms 116 >

1 Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
4 Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.

< Psalms 116 >