< Psalms 106 >
1 Luzitisa Yave, luvutudila Yave matondo bila widi wumboti, luzolo luandi lunzingila mu zithangu zioso.
to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Nani wulenda yamikisa mavanga ma lulendo ma Yave? Voti samuna nzitusu andi woso e?
who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
3 Lusakumunu kuidi bobo basimbididi busonga; bobo beti vanga mambu ma lulama mu zithangu zioso.
blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
4 Wuthebukila moyo, a Yave, mu thangu wumvangila batu baku mamboti wiza wutsadisa mu thangu wela kubavukisa,
to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
5 muingi ndibaka bu muena khini mu mamboti ma batu baku bobo wusobula; muingi ndibaka bukabudila khini ayi batu baku; ayi muingi ndifubakana va kimosi ayi kiuka kiaku mu kuvananga nzitusu.
to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
6 Tuvola masumu banga buvodila madise meto; beto tuvanga mambimbi ayi mavanga mambimbi.
to sin with father our to pervert be wicked
7 Thangu madise meto baba ku Ezipite, basia ba ko kadi mayindu mu bikumu biaku; basia tebukila ko moyo woka ku mamboti maku vayi baba bankua matingu va ndambu mbu, va ndambu mbu wu mbuaki.
father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
8 Vayi wuba vukisa mu diambu di nkembo wu dizina diandi mu monisa lulendo luandi.
and to save them because name his to/for to know [obj] might his
9 Wutemina mbu wu mbuaki, buna wawu wuyuma; wuba diatisa mu dibulu dinneni banga mu dikanga.
and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
10 Wuba vukisa mu koko ku mutu wowo wu balenda; wuba kula mu koko ku bambeni.
and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
11 Minlangu midiamisa bambeni ziawu; kadi wumosi kasia siala wumoyo ko.
and to cover water enemy their one from them not to remain
12 Buna bawilukila zitsila ziandi ayi bayimbila minzitusu miandi.
and be faithful in/on/with word his to sing praise his
13 Vayi mu nsualu bavika zimbakana momo kavanga, ayi basia tadidila zindongi ziandi ko.
to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
14 Mu dikanga, bakiyekula mu zinzinunu ziawu; va buangu kikambulu batu, batota Nzambi.
and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
15 Buna wuba vana biobi balomba; ayi wubafidisila ziphasi.
and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
16 Bavangila Moyize kiphala ayi Aloni ku ka, mutu wowo Yave kabieka nlongo.
and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
17 Ntoto wuzibuka ayi wumina Datani; ayi wufuka dikabu di batu ba Abilami
to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
18 Mbazu yilema va khatitsika batu baba kubakuka, nlaki wu mbazu wuzinisa batu bambimbi.
and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
19 Ku Holebi, bavanga muana ngombi; ayi babuongimina tumba kivangulu mu suitisa sengo.
to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
20 Baviakisa nkembo awu mu mfikula yi ngombi yeti dia biti
and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
21 Bazimbakana Nzambi, mutu wubavukisa, mutu wuvanga mambu manneni mu Ezipite,
to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
22 bikumu mu tsi Hami ayi mambu ma tsisi va ndambu mbu wu mbuaki.
to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
23 Buna wutuba ti wukana ku babunga; enati kambu Moyize, mutu andi wukasobula, wutelama mu diambu di kuba sambildila va ntualꞌandi mu diambu di kakidila miangu miandi mi ngolo muingi kabika ku babunga.
and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
24 Buna balenza tsi yi makhini, basia wilukila ko tsilꞌandi.
and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
25 Baniunguta mu zinzo ziawu zi ngoto; ayi basia tumukina ko Yave.
and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
26 Buna wuvumuna koko kuandi mu leva ndefi mu diambu diawu ti wela kuba buisa mu dikanga;
and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
27 ti wela buisa nkunꞌawu va khatitsika makanda; ayi wela kuba sasikisa mu yenda ntoto.
and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
28 Bakiyekula bawu veka kuidi Bali-Pewoli ayi badia makaba matambuku kuidi zinzambi zikambulu moyo.
and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
29 Basoka Yave muingi kafuema mu diambu di mavanga mawu mambimbi, ayi nsongo wutotuka va khatitsikꞌawu.
and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
30 Buna Pineyasi wutelama ayi wuvuata nsamu; buna nsongo wutumbu manisa.
and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
31 Buna bantangila diawu banga busonga mu zitsungi zinkuiza zikambulu tsukulu.
and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
32 Ku minlangu mi Meliba, bafuemisa Yave; buna ziphasi zibuila Moyize mu diambu diawu.
and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
33 Bila batinguna Pheve yi Nzambi ayi mambu makambulu fuana matotukila mu bididi bi Moyize.
for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
34 Basi bunga ko batu boso bubela lutumunu lu Yave.
not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
35 Vayi bafubakana ayi makanda mankaka ayi balonguka kikhulu ki makanda beni.
and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
36 Babuongimina bitumba biawu, biawu bikituka ntambu kuidi bawu.
and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
37 Batambika bana bawu bababakala ayi babaketo kuidi ziphevi zimbimbi.
and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
38 Batengula menga ma batu bakambulu zaba diambu; menga ma bana bawu bababakala ayi babaketo mawu batambika kuidi bitumba bi Kana. Buna ntoto wusumuka mu diambu di menga mawu.
and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
39 Bakisumuna bawu veka mu momo bavanga, mu mavanga mawu, ba ta kitsuza bawu veka.
and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
40 Muaki Yave wufuemina batu bandi ayi wukakumukina kiuka kiandi.
and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
41 Wuba yekula kuidi makanda ayi bobo baba lenda babayadila.
and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
42 Bambeni bawu ziba yamisa ayi batulu ku tsi lulendo luawu.
and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
43 Zikhumbu ziwombo kaba kudila vayi baba kaka bankua matingu ayi bakibivisa mu masumu mawu.
beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
44 Vayi wubela ziphasi ziawu mayindu thangu kawa yamikina kuawu.
and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
45 Mu bila kiawu, wutebukila nguizani andi moyo; ayi mu luzolo luandi lunneni wubalula lukanu.
and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
46 Niandi wuvanga ti bamueno kiadi kuidi bobo baba nata mu kivika.
and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
47 Wutuvukisa, a Yave, Nzambi eto; ayi wutukutikisa tona ku makanda muingi tubaka buvutudila dizina diaku dinlongo matondo ayi nkembo mu nzitusu aku.
to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
48 Yave kazitusu, Nzambi yi Iseli! Mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu. Bika batu boso batuba: “Amen.” Luzitisa Yave.
to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD