< Psalms 103 >

1 Nkunga Davidi. Zitisa Yave, a muelꞌama; bibioso bidi mu minu bizitisa dizina diandi dinlongo.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Zitisa Yave, a muelꞌama, ayi kadi zimbakana mamboti mandi moso kavanga.
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Niandi weti lemvukila masumu maku moso ayi weti belusa minsongo miaku bioso.
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Niandi weti kula luzingu luaku mu dibulu; ayi niandi weti kuvuika luzolo ayi kiadi.
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Niandi weti yukutisa zitsatu ziaku mu bima bimboti muingi bumuana buaku bukituka diaka bumona banga buididi bu mbemba.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Yave wumvanganga busonga ayi bufuana mu diambu di batu boso beti yamusu.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Wuzabikisa zinzila ziandi kuidi Moyize mavanga mandi kuidi batu ba Iseli.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Yave widi nkua kiadi ayi nkua nlemvo; kavika fuemanga ko, fulukidi mu luzolo.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Niandi kafundanga ko mu zithangu zioso ayi kalundanga ko nganzi andi mu zithangu zioso.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Katu vangilanga ko boso buididi masumu meto, katuvananga ko thumbudulu boso buididi mambimbi meto.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Bila boso diyilu didi dizangama va yilu ntoto; buawu bobo luzolo luandi luidi lunneni kuidi bobo beti kunkinzikanga.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Boso esite katatukididi ayi wesite, buawu bobo katutatudila zinzimbala zieto.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Banga dise bu kamoninga bana bandi kiadi, buawu bobo Yave kamoninga kiadi bobo beti kunkinzika.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Bila zebi buevi tuvangulu weti tebuka moyo ti tuidi mbungi-mbungi.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Bila kuidi mutu, bilumbu biandi bidi banga biti; weti mona mamboti banga biteka bi tsola.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Phemo yawu viokila va bidi, buna bisiedi ko ayi buangu kibibedi kikadi buela kubitebukila moyo.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Vayi mu kadika thangu ayi mu zithangu zioso luzolo lu Yave luidi kuidi bobo beti kunkinzika ayi busonga buandi kuidi bana ba bana bawu;
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 kuidi bobo beti keba Nguizani andi ayi kuidi bobo bantebukilanga tumukina minsiku miandi.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Yave wutula kundu kiandi ki kipfumu ku diyilu ayi kipfumu kiandi kinyadila bima bioso.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Luzitisa Yave beno zimbasi ziandi; beno makesa lueti vanga zithumunu ziandi, lueti tumukina mambu mandi.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Luzitisa Yave beno minkangu mi masodi mandi ma diyilu; beno bisadi biandi lueti vanganga luzolo luandi.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Luzitisa Yave beno mavanga mandi moso, mu bibuangu bioso biobi keti yadila. Zitisa Yave, a muelꞌama.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Psalms 103 >