+ Psalms 1 >

1 Lusakumunu kuidi mutu wowo wunkambu landakananga zindongi zi batu bambimbi, wunkambu telamanga mu nzila yi minsumuki, ayi wunkambu vuandanga va kimosi ayi mimvuezi.
Blessid is the man, that yede not in the councel of wickid men; and stood not in the weie of synneris, and sat not in the chaier of pestilence.
2 Vayi wummonanga khini mu mina mi Yave ayi wunyindulanga miawu muini ayi builu.
But his wille is in the lawe of the Lord; and he schal bithenke in the lawe of hym dai and nyyt.
3 Mutu beni widi banga nti wukunu va muenda nlangu; wowo wumbutanga makundi mu tsungi andi ayi meza mandi mayumanga ko; weti mona mamboti mu mamo keti vanganga.
And he schal be as a tree, which is plauntid bisidis the rennyngis of watris; which tre schal yyue his fruyt in his tyme. And his leef schal not falle doun; and alle thingis which euere he schal do schulen haue prosperite.
4 Vayi buawu ko buididi kuidi batu bambimbi, badi banga biti bivevumunu kuidi phemo.
Not so wickid men, not so; but thei ben as dust, which the wynd castith awei fro the face of erthe.
5 Diawu, batu bambimbi balendi telama ko mu lumbu ki tsambusu, voti bankua masumu mu lukutukunu lu batu basonga.
Therfor wickid men risen not ayen in doom; nethir synneres in the councel of iust men.
6 Bila Yave zebi nzila yi batu basonga, vayi nzila yi batu bambimbi yela biva.
For the Lord knowith the weie of iust men; and the weie of wickid men schal perische.

+ Psalms 1 >