< Ephesians 3 >

1 Mu diambu dieno beno Bapakanu, diawu minu Polo ndididi wukangama mu nloko wu Klisto.
అతో హేతో ర్భిన్నజాతీయానాం యుష్మాకం నిమిత్తం యీశుఖ్రీష్టస్య బన్దీ యః సోఽహం పౌలో బ్రవీమి|
2 Bila ndimbanza luwa phila yididi kisalu ki nlemvo kioki Nzambi kaphana mu diambu dieno.
యుష్మదర్థమ్ ఈశ్వరేణ మహ్యం దత్తస్య వరస్య నియమః కీదృశస్తద్ యుష్మాభిరశ్రావీతి మన్యే|
3 Mu tsongolo, niandi wunzabikisa matsueki ma lukanu luandi. Mawumomo ndilusudikisidi mu zindambu zi mambu manneni.
అర్థతః పూర్వ్వం మయా సంక్షేపేణ యథా లిఖితం తథాహం ప్రకాశితవాక్యేనేశ్వరస్య నిగూఢం భావం జ్ఞాపితోఽభవం|
4 Beno tanga wawu buna ma lusudika bumboti boso buididi diela diamamu diambu di matsueki momo ma Klisto.
అతో యుష్మాభిస్తత్ పఠిత్వా ఖ్రీష్టమధి తస్మిన్నిగూఢే భావే మమ జ్ఞానం కీదృశం తద్ భోత్స్యతే|
5 Muaki mu zitsungi zikhulu Nzambi kasia tuama zabikisa matsueki beni kuidi batu ko banga phila kazabikisidi mawu buabu mu lusadusu lu pheve Yinlongo kuidi bamvuala bandi ayi kuidi mimbikudi miandi.
పూర్వ్వయుగేషు మానవసన్తానాస్తం జ్ఞాపితా నాసన్ కిన్త్వధునా స భావస్తస్య పవిత్రాన్ ప్రేరితాన్ భవిష్యద్వాదినశ్చ ప్రత్యాత్మనా ప్రకాశితోఽభవత్;
6 Dinsueki beni diawu diadi: mu diambu di Nsamu Wumbote, Bapakanu mu kithuadi kiawu ayi Yesu Klisto, babeki minsua va kimosi ayi Bayuda mu tambula kiuka kimosi kioki Nzambi kalembo lundila batu bandi. Beka binama binitu yimosi ayi bafubikini mu tsila yoyo Nzambi kavana mu Klisto Yesu.
అర్థత ఈశ్వరస్య శక్తేః ప్రకాశాత్ తస్యానుగ్రహేణ యో వరో మహ్యమ్ అదాయి తేనాహం యస్య సుసంవాదస్య పరిచారకోఽభవం,
7 Minu ndiyika kisadi ki Nsamu beni Wumboti boso buididi dikaba di nlemvo wu Nzambi; nlemvo wowo kaphana mu lulendo luandi.
తద్వారా ఖ్రీష్టేన భిన్నజాతీయా అన్యైః సార్ద్ధమ్ ఏకాధికారా ఏకశరీరా ఏకస్యాః ప్రతిజ్ఞాయా అంశినశ్చ భవిష్యన్తీతి|
8 Nyinga, minu ndidi mutu wulutidi kambu minsua mu banlongo bosovayi Nzambi wuphana nlemvo wowo, wu samunina kuidi Bapakanu kimvuama ki Klisto bu kabulendi tezakana ko.
సర్వ్వేషాం పవిత్రలోకానాం క్షుద్రతమాయ మహ్యం వరోఽయమ్ అదాయి యద్ భిన్నజాతీయానాం మధ్యే బోధాగయస్య గుణనిధేః ఖ్రీష్టస్య మఙ్గలవార్త్తాం ప్రచారయామి,
9 Ayi mu diambu di sudikisa bumboti va meso ma batu boso, buevi Nzambi, mutu wuvanga bima bioso, kalembo dukisila matsueki momo masueko thama; (aiōn g165)
కాలావస్థాతః పూర్వ్వస్మాచ్చ యో నిగూఢభావ ఈశ్వరే గుప్త ఆసీత్ తదీయనియమం సర్వ్వాన్ జ్ఞాపయామి| (aiōn g165)
10 muingi buabu, mu nzila yi Dibundu, minyadi ayi bakulutu boso badi mu diyilu bazaba buididi diela di Nzambi mu ziphila zioso;
యత ఈశ్వరస్య నానారూపం జ్ఞానం యత్ సామ్ప్రతం సమిత్యా స్వర్గే ప్రాధాన్యపరాక్రమయుక్తానాం దూతానాం నికటే ప్రకాశ్యతే తదర్థం స యీశునా ఖ్రీష్టేన సర్వ్వాణి సృష్టవాన్|
11 banga bu kakubikila mawu tona thama momo malembo dedakana mu Klisto Yesu, Pfumu eto. (aiōn g165)
యతో వయం యస్మిన్ విశ్వస్య దృఢభక్త్యా నిర్భయతామ్ ఈశ్వరస్య సమాగమే సామర్థ్యఞ్చ
12 Mu diambu diandi ayi mu diambu di minu mu niandi buabu tubeki minsua mu telama va zizi ki Nzambi mu diana dioso.
ప్రాప్తవన్తస్తమస్మాకం ప్రభుం యీశుం ఖ్రీష్టమధి స కాలావస్థాయాః పూర్వ్వం తం మనోరథం కృతవాన్| (aiōn g165)
13 Diawu ndikululomba, lubika vonga mu diambu di ziphasi ziama ziozindilembo moni mu diambu dieno; bila ziawu zidi nkemboꞌeno.
అతోఽహం యుష్మన్నిమిత్తం దుఃఖభోగేన క్లాన్తిం యన్న గచ్ఛామీతి ప్రార్థయే యతస్తదేవ యుష్మాకం గౌరవం|
14 Diawu ndieta fukimina, va ntuala Tata;
అతో హేతోః స్వర్గపృథివ్యోః స్థితః కృత్స్నో వంశో యస్య నామ్నా విఖ్యాతస్తమ్
15 bila mu niandi makanda moso ma batu bawilukila madi va ntoto ayi ku diyilu batambudila dizina.
అస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య పితరముద్దిశ్యాహం జానునీ పాతయిత్వా తస్య ప్రభావనిధితో వరమిమం ప్రార్థయే|
16 Ndinkulombanga, boso buididi kimvuama ki nkemboꞌandi, mu diambu kalukindisa mu lulendo mu nzila yi Pheve andi mu matedi mutu wu khati.
తస్యాత్మనా యుష్మాకమ్ ఆన్తరికపురుషస్య శక్తే ర్వృద్ధిః క్రియతాం|
17 Ayi mu diambu di Klisto kavuanda mu mintima mieno mu minu. Ndinlombanga diaka ti beno lumena mianzi ayi lutungu bumboti mu luzolo.
ఖ్రీష్టస్తు విశ్వాసేన యుష్మాకం హృదయేషు నివసతు| ప్రేమణి యుష్మాకం బద్ధమూలత్వం సుస్థిరత్వఞ్చ భవతు|
18 Buna buawu bobo lulenda baka bu sudikila va kimosi ayi banlongo boso phila luzolo lu Klisto luididi siadila, kula, phinda ayi zangama,
ఇత్థం ప్రస్థతాయా దీర్ఘతాయా గభీరతాయా ఉచ్చతాయాశ్చ బోధాయ సర్వ్వైః పవిత్రలోకైః ప్రాప్యం సామర్థ్యం యుష్మాభి ర్లభ్యతాం,
19 ayi zabila luzolo beni ti luawu luviatukidi nzayulu yoso ayi muingi luba bafuluka mu kinzambi kioso ki Nzambi.
జ్ఞానాతిరిక్తం ఖ్రీష్టస్య ప్రేమ జ్ఞాయతామ్ ఈశ్వరస్య సమ్పూర్ణవృద్ధిపర్య్యన్తం యుష్మాకం వృద్ధి ర్భవతు చ|
20 Bika mutu wowo wulenda vanga mu buwombo-wombo viokila momo tueti lombanga voti tueti yindulanga boso buididi lulendo luandi lolo lueti sala mu beto,
అస్మాకమ్ అన్తరే యా శక్తిః ప్రకాశతే తయా సర్వ్వాతిరిక్తం కర్మ్మ కుర్వ్వన్ అస్మాకం ప్రార్థనాం కల్పనాఞ్చాతిక్రమితుం యః శక్నోతి
21 katambula nkembo mu Dibundu ayi mu Klisto Yesu mu zitsungizioso ayi mu mimvu mioso! Ameni. (aiōn g165)
ఖ్రీష్టయీశునా సమితే ర్మధ్యే సర్వ్వేషు యుగేషు తస్య ధన్యవాదో భవతు| ఇతి| (aiōn g165)

< Ephesians 3 >