< 2 Corinthians 8 >

1 Zikhomba, tutidi buabu kulukamba nlemvo wowo Nzambi kavangila banlongo mu mabundu ma basi Maseduani.
And we make known to you, brothers, the grace of God, that has been given in the assemblies of Macedonia,
2 Mabundu beni mayamusu buwombo mu ziphasi zingolo; ka diambu ko baba minsukami vayi mu khini yingolo baba; diawu bavanina makaba mawombo.
because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, abounded to the riches of their liberality;
3 Ndikuditelimina kimbangi ti bawu bavana boso bubela diluaku diawu; bavana viokila mbakulu awu ayi basia kuiku ko.
because, according to [their] power, I testify, and above [their] power, they were willing of themselves,
4 Batuleba ngolo mu diambu bawu mamvawu babaka nlemvo wu fubakanamu lusadusu lolo lunkuenda kuidi banlongo ku Yelusalemi.
with much plea calling on us to receive the favor and the fellowship of the ministry to the holy ones,
5 Bika sia ti bavanga boso bubela diana dieto vayi bakivana thetibawu veka kuidi Pfumu, bosi bakivana kuidi beto mu luzolo lu Nzambi.
and not according as we expected, but they gave themselves first to the LORD, and to us, through the will of God,
6 Diawu tulombila Tite kiza manisa kisalu banga bu katonina kiawu.
so that we exhorted Titus, that, according as he began before, so also he may also finish this favor to you,
7 Beno luidi zimvuama mu mambu moso: mu minu, mu thubulu, mu nzayilu, mu bufula mu mambu moso, mu luzolo luidi yeno kuidi beto. Diawu bufueni luba zimvuama mu kisalu kioki ki kaba.
but even as in everything you abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace you may abound;
8 Ndikadi kuluvana lutumunu vayi mu diambu di mu bufula bu bankaka thidi tala keni luzolo lueno luidi lu kiedika.
I do not speak according to command, but because of the diligence of others, and proving the genuineness of your love,
9 Bila beno luzebi nlemvo wu Pfumu eto Yesu Klisto: niandi wuba mvuama vayi wukituka nsukami mu diambu dieno muingi mu sukamakuandi beno lukituka zimvuama.
for you know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you He became poor—being rich, that you may become rich by that poverty.
10 Mu diambu diodi, ndieka kuluvana dibanza diama bila difueni kuidibeno. Mu mvu wubedi, lusia ba batheti kaka ko mu vanga vayi ayi mu luzolo.
And I give an opinion in this: for this [is] expedient to you, who not only to do, but also to will, began before—a year ago,
11 Diawu buabu lumanisa kisalu beni; sumbu luba bufula mu vanga, bika luba bufula mu manisa boso buididi diluaku dieno.
and now also finish doing [it], that even as [there is] the readiness of the will, so also the finishing, out of that which you have,
12 Enati luzolo luvana luidi mu mutu, buna Nzambi wunkikininanga makaba beni mu tala biobi bidi yandi vayi bika sia ti mu biobi bikambulu yandi.
for if the willing mind is present, it is well-accepted according to that which anyone may have, not according to that which he does not have;
13 Lukanu lueto luisi ko ti bankaka baba mu ndembama beno bu lulembo moni ziphasi vayi tutidi beno boso ludedakana.
for I do not speak that for others [to be] released, and you pressured,
14 Mu thangu yayi, woka ku bima bieno kubaka bu yukutisila zitsatu zi bawu bakambulu. Bobuawu mu woka ku bima biawu kubaka bu yukutisilazitsatu zieno. Buawu bobo lulenda dedikinina
but by equality, at the present time your abundance—for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
15 banga boso busonimina: Mutu wowo wutota biwombo kasia luta ko ayi mutu wowo wutota bifioti, kasia kambu ko.
according as it has been written: “He who [gathered] much, had nothing over; and he who [gathered] little, had no lack.”
16 Matondo ndimvutula kuidi Nzambi wutudidi mu ntima wu Tite bufula bumosi banga bobo tuidi mu diambu dieno.
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
17 Wukikinina thumunu eto vayi bu kaba bufula bu ngolo buna wuyiza kuidi beno mu luzolo luandi veka.
because he indeed accepted the exhortation, and being more diligent, he went forth to you of his own accord,
18 Tufidisidi va kimosi ayi niandi khomba yinkaka, yoyo mabundu moso metiniemisa mu diambu di Nsamu Wumboti.
and we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies,
19 Buela diaka mabundu mansobula muingi kenda yendanga yeto mu kisalu kiaki ki nlemvo, kioki tueti sala mu diambu di nkembo wu niandi veka Pfumu ayi mu luzolo. Diambu di monisa bufula bueto mu kulusadisa.
and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveler, with this favor that is ministered by us, to the glory of the same Lord, and your willing mind;
20 Tulembo vangi mambu moso muingi ka diambu ko mutu wumosi kabikakututubidila mu diambu di tsadulu yi makaba mama.
avoiding this, lest anyone may blame us in this abundance that is ministered by us,
21 Bila tueti kukikeba mu vanga mambu mamboti, bika sia ti va mesoma Pfumu kaka vayi ayi va meso ma batu.
providing right things, not only before the LORD, but also before men;
22 Va kimosi ayi bawu, tufidisidi khombꞌeto, yoyo tumueni ti widi nkua bufula bu tunkikinina mu zikhumbu ziwombo mu mambu mawombo. Ayi buabu bufula buwombo buidi yandi mu diambu di diana diodi didi yandimu diambu dieno.
and we sent our brother with them, whom we proved being diligent many times in many things, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
23 Mu diambu di Tite, niandi wunkalanga yama va kimosi ayi widi nkundi ama mu kisalu mu diambu dieno. Mu diambu di bakhomba zieto bawu badi bamvuala ba mabundu, bawu badi batu bammonikisa nkembo wu Klisto.
whether—about Titus—my partner and fellow-worker toward you, whether—our brothers, apostles of assemblies—glory of Christ;
24 Diawu lumonisa, ti lueta ku bazola ngolo muingi mabundu makikinina ayi mazaba ti niemisa tueti kukiniemisa mu diambu dieno kuidi ku kiedika.
the showing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, show to them, even in the face of the assemblies.

< 2 Corinthians 8 >