< 2 Corinthians 7 >
1 Bakundi bama baluzolo, sumbu tubeki zitsila ziazi, bika tukivedisa mu mambu moso momo malenda sumuna nitu ayi pheve mu diambu di dukisa bunlongo bueto mu kinzikanga Nzambi.
亲爱的朋友们,由于我们做出了这样的承诺,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,通过敬畏上帝达成圣洁。
2 Lutuvangisila bibuangu mu mintima mieno bila kadi mutu buna luidi tusia vangila mbimbi ko. Tusia yiba mutu ko; tusia baka bima bi mutu mu diela di mbimbi ko!
请接纳我们作为你们的朋友!我们未做过任何措施,没有让任何人堕落,也没有利用过谁。
3 Bika sia ti bila ndintubila mambu mama mu diambu ndilubedisa. Nana bila ndituama ku lukamba ti luidi mu mintima mieto; buba mu luzingu voti mu lufua.
我这样说不是为了定你们的罪,正如我之前所说,你们对我们如此重要,我们与你们可以同生共死。
4 Diana dinneni didi yama mu diambu dieno ayi ndieta kukiniemisabuwombo mu diambu dieno. Bila ndikindusu buwombo ayi khini yiwombo ndimmona mu ziphasi zieto zioso.
我愿为你们振臂高呼,因为你们让我感到如此光荣。你们就是对我最大的激励,尽管我们经历各种患难,你们让我格外欢喜。
5 Bila mu thangu tutula ku Maseduani, tusia baka kadi buvundila ko vayi tumona ziphasi zi phila mu phila; khindu ku nganda ayi tsisi mu khati.
我们抵达马其顿的时候,没有感到片刻的安宁。相反,我们受到了来自各方的攻击,外有争战,内有恐惧。
6 Vayi Nzambi, niandi weta kindisa batu bobo badi bavonga, wutukindisa mu thangu Tite kayiza.
尽管如此,上帝总能给沮丧之人带来鼓励。提多的到来就是我们最大的安慰。
7 Bika sia ti ndizulu andi yawu kaka yitukindisa vayi mu diambu di khindusulu yi kabaka kuidi beno. Wutukamba lukanu lungolo luidi yeno mu kumbona, wutukamba kiadi kieno ayi luzolo lueno luwombo mu minu. Mamoso momo maluta buela kumbonisa khini.
我们的安慰不仅因为他的到来,还因为你们给予他的鼓励。他告诉我们,你们渴望见到我,还因为我而感到难过和忧愁,这让我更加欢喜。
8 Ka diambu ko enati kiadi ndilumonisa mu diambu di nkanda wowondilufidisa, buna ndikadi kudiniongina. Muaki enati ndinionga diodi didi mu diambu ndimmona ti nkanda beni wulumonisa phasi mu ndambu thangu.
尽管我写的那封信让你们忧伤,但我并不后悔——其实我曾经感到后悔,因为那封信伤害了你们,但只是很短的一段时间。
9 Buabu khini ndimmona, bika sia ti mu diambu di bu luba mu kiadi, vayi mu diambu di kiadi kieno kilunata nate ku balula mavanga. Bila kiadi beni kiba mu luzolo lu Nzambi; tusia kuluvangila kadi mbimbi ko.
现在我很快乐,不是因为伤害你们,而是因为这种痛苦让你们改变了心意。你们按照上帝的旨意感到难过,所以不会因为我们而受到任何伤害。
10 Bila kiadi kioki kidi mu luzolo lu Nzambi kimbutanga mbalululu yimavanga, yoyi yinnatanga ku phulusu ayi bayi nionginanga ko. Vayi kiadiki ntoto kieta nata lufua.
上帝希望我们感受到的忧伤,让我们可以改变心意,获得救赎。这种忧伤不会留下遗憾,但世俗的忧伤却会招致死亡。
11 Bila kiadi kioki kidi mu luzolo lu Nzambi kimbutanga mambu mama mu beno: lueka bufula buwombo mu beno; ndombolo yi nlemvo, lueka tina mambu mambimbi, lueka mona tsisi, lueka mona phuila yiwombo mu kumbona, bufula buwombo lueka mu kisalu, bufula buwombo mu tumbudila mutu vengi mbimbi. Lumonisa ti luisi zaba diambu dimosi ko mu mambu beni.
当你们依照上帝的旨意感受到了这种忧伤,看看你们都发生了什么。还记得你们变得多么热情,渴望为自己辩护,对已经发生的事情感到愤怒,认真对待这一切,渴望做正确的事情,关注自己是谁,渴望实现正义。你们通过所有这些改变,表明你们多么诚心地渴望恢复良善正直。
12 Bila ndilusonikina, bika sia ti mu diambu mutu wowo wuvangambimbi voti mu diambu di mutu wowo bavangila mbimbi vayi mu diambu bufula bobo luidi mu beto bumonika va meso ma Nzambi.
因此,以往我写信给你们,并未讨论谁做错事或被错误对待,而是表达了你们如何在上帝的面前为我们做出奉献。
13 Mu diambu di mamoso momo, beto tukindusu. Va yilu khindusulu yoyi va buelama diaka khini yinneni mu mona khini yiba mu Tite, mu tala phila lumbuisila ntimꞌandi.
这让我们备受鼓舞。我们除了感受到鼓舞之外,还很高兴看到提多的欢喜,因为你们让他心安。
14 Enati ndikiniemisa fioti va ntualꞌandi mu diambu dieno, ndisia fuisu tsoni ko vayi banga bu tueti kulukamba mambu ma kiedika mu zithangu zioso; diawu niemisa koko tueti kukiniemisa mu diambu dienova ntuala Tite kuidi ku kiedika.
我向他夸赞你们,你们没有让我失望。我对你们所说的都是真话,同样,我向提多夸赞你们也是出自真心。
15 Ayi luzolo luandi kuidi beno kuidi lungolo bu keta yindula tumamana kueno beno boso, phila yoyo luntambudila ku tsi boma ayi lukhuku.
提多还记起你们如何按照他所说的行事,如何以尊重的方式迎接他。这让他更加关爱你们。
16 Khini yiwombo ndimmona mu tala ti ndilenda kulusilanga diana mu mambu moso.
很高兴我可以对你们怀有充分的信心。