< Imbombo 4 >

1 Unsiki uPetro nhu Yohana vyalya vijova name Vanuatu, avatekesi nhu n'sikali wa nyumba inyimike ijakufunyila mu sadukayo valyavalutile.
to speak then it/s/he to/with the/this/who a people to approach it/s/he the/this/who (priest *NK(O)*) and the/this/who officer/magistrate the/this/who temple and the/this/who Sadducee
2 Valyakalile fijo ulwakuva uPetro nhu Yohana valyale vikuvulanisia avanhu piti uYesu name pikuvavulanisia avasyoke avamwene kuhuma kuvafue.
be vexed through/because of the/this/who to teach it/s/he the/this/who a people and to proclaim in/on/among the/this/who Jesus the/this/who resurrection (the/this/who *NK(o)*) out from dead
3 Valyavakolile nakuvavika mukipatalamukipatala unsiki ghwa palwakilo pakighono kikafwatile, kikale kisiki jikava vwilile.
and to put on/seize it/s/he the/this/who hand and to place toward jail/keeping toward the/this/who tomorrow to be for evening already
4 Ikighelelo kya vaghosi valyaghelanisivue valyale imbilima ihano ndiki.
much then the/this/who to hear the/this/who word to trust (in) and to be the/this/who number the/this/who man (as/when *N(k)O*) thousand five
5 yejfikile ilwakilo ijakighono kind kikafwatile, piti avagoyo vavanave name vaghogholo navalembi, palkimo vyalyakong'anike palikimo muyerusalemu.
to be then upon/to/against the/this/who tomorrow to assemble it/s/he the/this/who ruler and (the/this/who *no*) elder: Elder and (the/this/who *no*) scribe
6 uAnasi alyale n'tekesi ngoyo, nhu Kayafa, nhu Yohana, nhu Iskanda, vanilla valyale vanyalukolo va n'tekesi ungoyo.
(in/on/among *N(k)O*) Jerusalem and (Annas the/this/who high-priest *N(k)O*) and (Caiaphas *N(k)O*) and (John *N(k)O*) and (Alexander *N(k)O*) and just as/how much to be out from family: descendant high-priestly
7 Yevavikile uPetro nhu Yohana pakate pavanave, vakaaposia, “Mungufu nyiki, Kane mulitavua lyani muvomba iili?”
and to stand it/s/he in/on/among the/this/who midst to inquire in/on/among what? power or in/on/among what? name to do/make: do this/he/she/it you
8 Niiki uPetro yeah amemile uMhepo umwimike, akavavula, umwe me vagoyo vavanhu, na vaghogholo,
then Peter to fill spirit/breath: spirit holy to say to/with it/s/he ruler the/this/who a people and elder: Elder (the/this/who Israel *K*)
9 Ndavule usyue ikighono kyamusiughu tuposevua vwimila vwa mbombo inofu jino tumbombile umunhu un'tamu uuju-lwandani umunhu uuju avuuvuke?
if me today to investigate upon/to/against good deed a human weak in/on/among which? this/he/she/it to save
10 Leka livonekaghe iliio name kuvanhu voni name Islaeli Joni, Katie mulitavua ilya Yesu kilisite ughwa Nazarethi, Juno mkakolile, Juno uNguluve akasyusisyie kuhuma kuhuma kuvafue, vwimila vwa Silas Jack mwene kuti umunhu uuju imile pavulongolo pa maaso ghinu yeah nkafu.
acquainted with to be all you and all the/this/who a people Israel that/since: that in/on/among the/this/who name Jesus Christ the/this/who Nazareth which you to crucify which the/this/who God to arise out from dead in/on/among this/he/she/it this/he/she/it to stand by before you healthy
11 UYesu kilisite lyelivue lino umweumwe mwe va lengaji mukalisyojule, lyelinolyelino livikilue kuva livue likome lya muulubale.
this/he/she/it to be the/this/who stone the/this/who to reject by/under: by you the/this/who (builder *N(k)O*) the/this/who to be toward head corner
12 Nakulivuvangi Kwa munhu ujunge Juno avesaghe. Ulwakuva nakwelile ilinge ilitavua pasi pavulanga lino vapelilue avanhu, vwimila vwa ilio likagwile tuvanguka.”
and no to be in/on/among another none the/this/who salvation (nor *N(k)O*) for name to be other by/under: under the/this/who heaven the/this/who to give in/on/among a human in/on/among which be necessary to save me
13 Niike ye vavuvwene uvukangafu uvwa Petrol nhu Yohana, people vakakagula kuuti Vanuatu va vulevule vano name vimbi, pe vakadegha, vakakagula kuti uPetro nhu Yohana vakale palikimo nhu Yesu.
to see/experience then the/this/who the/this/who Peter boldness and John and to grasp that/since: that a human unschooled to be and unlearned to marvel to come to know and/both it/s/he that/since: that with the/this/who Jesus to be
14 Ulwakuva vakabwene umunu Juno avuvusivue imiile palikimo name Vene, no valyale ni sa kujova kange.
the/this/who (and/both *N(k)O*) a human to see with it/s/he to stand the/this/who to serve/heal none to have/be to contradict
15 Loli ye vupile ululaghilo avasung'wua vavuke pavulongolo pa lukong'ano lwa kivighiili pe vakajovagha vavuo Kwan vavuo.
to order then it/s/he out/outside(r) the/this/who council to go away (to ponder/confer *N(k)O*) to/with one another
16 Vakajovagha, tukuvavomba kiiki avanhu ava? Sakyang'ani ikidegho kya kudegha kivombike kukilila muvanave lulipavuvalafu kuvanhu voni vano vikukala mhu Yerusalemu natungakane ilio.
to say which? (to do/make: do *N(k)O*) the/this/who a human this/he/she/it that/since: since on the other hand for acquainted with sign to be through/because of it/s/he all the/this/who to dwell Jerusalem clear and no be able (to deny *N(k)O*)
17 Loli ulwakutiulwakuti imola iiji jileke pikwila mhu vanhu voni, isagha tuvapavile valajova Kwan jumonga mhu litavua iili.
but in order that/to not upon/to/against greater to spread toward the/this/who a people (threat *K*) (to threaten *NK(o)*) it/s/he never again to speak upon/to/against the/this/who name this/he/she/it nothing a human
18 Vakavakemela u Petrol nhu Yohana mun'kate name pikuva laghila kuti nambe lusiku valajovagha nambe lusiku kuvulanisia mhu litavua lya Yesu.
and to call: call it/s/he to order (it/s/he *k*) the/this/who at all not to speak nor to teach upon/to/against the/this/who name the/this/who Jesus
19 Loli uPetro nhu Yohana vakavamula name pikuvavula, “Nave lunofu pa Maso gha Nguluve pikuvapulikisia umwe kukila uNguluve, umue mhuhighaghe jumue.
the/this/who then Peter and John to answer to say to/with it/s/he if just to be before the/this/who God you to hear more: rather or the/this/who God to judge
20 Ulwakuva usue natungabuhile kujova imola sino tusaghile name pikusipulika.”
no be able for me which to perceive: see and to hear not to speak
21 Ye vavapavile kyiongo u Petrol nhu Yohana, pevakavalekesia valutaghe. Navakalyaghile limonga ilyakuti me vavakungile, ulwakuva avanhu voni valyale vikumughinia uNguluveuNguluve kuluno valya vombilelue.
the/this/who then to threaten further to release: release it/s/he nothing to find/meet the/this/who how! (to punish *NK(o)*) it/s/he through/because of the/this/who a people that/since: since all to glorify the/this/who God upon/to/against the/this/who to be
22 Umunhu Jula Juno alya vuvusivue alyale name make ifijigho fine.
year for to be greater forty the/this/who a human upon/to/against which to be the/this/who sign this/he/she/it the/this/who healing
23 Yevavalekisie uPetro nhu Yohana vakisa ku vanhu avuoavuo na kuvavula soni iisio sino avatekesi avavaha na vaghogholo ghano valya vavulile.
to release: release then to come/go to/with the/this/who one's own/private and to announce just as/how much to/with it/s/he the/this/who high-priest and the/this/who elder: Elder to say
24 Ye vaghapulike, vakavela kyingo palikimo Kwa Nguluve vakati, Mutwa uve ulyapelile uvulanga night iisi night nyanja night finhu fyoni mun'kate mhusene.
the/this/who then to hear united to take up voice/sound: voice to/with the/this/who God and to say master you (the/this/who God *K*) the/this/who to do/make: do the/this/who heaven and the/this/who earth: planet and the/this/who sea and all the/this/who in/on/among it/s/he
25 Uve wejuno, mhepo mwimike, kukila mumolomo gown Nata ghitu Daudi, um'bombi ghwako, ulyajovile, lwakiki avanhu avapanji vikutupumusia, avanhu VA ghanilwe isio sino nasinoghile?
the/this/who (the/this/who father me *NO*) through/because of (spirit/breath: spirit holy *NO*) mouth David (the/this/who *k*) child you to say in order that/to which? to rage Gentiles and a people to meditate/plot empty
26 Avatua va muiisi valyang'alisie palikimo, na vaTemi valyakong'anile palikimo ulwa Mutwa nhu mesiia ghwamwene.
to stand by the/this/who king the/this/who earth: planet and the/this/who ruler to assemble upon/to/against the/this/who it/s/he according to the/this/who lord: God and according to the/this/who Christ it/s/he
27 Sakyang'ani, voni u Herode nhu Pontro Pilato, palikimo name vanhu avapanji na vanhu VA isilaeli, vakakng'anavakakng'ana palikimo mulikaja iili ilya n'sung'ua uYesu kilisitekilisite Juno alyampakile imono.
to assemble for upon/to/against truth (in/on/among the/this/who city this/he/she/it *NO*) upon/to/against the/this/who holy child you Jesus which to anoint Herod and/both and Pontius Pilate with Gentiles and a people Israel
28 Valyakong'anile palikimo kuvomba soni sino uluvoko lwako nhu vughane vwako vulyalighile kutengulila pakale yeah nasihumile iisi.
to do/make: do just as/how much the/this/who hand you and the/this/who plan you to predestine to be
29 Lino Mutwa, usilolaghe inyoghofio save, uvapele ingufu avavombi vako kukulijova ilisio liako night ngufungufu soni.
and the/this/who now lord: God to look upon upon/to/against the/this/who threat it/s/he and to give the/this/who slave you with/after boldness all to speak the/this/who word you
30 Ulwakuti pano ghugholosia uluvoko lwako kuvuvusia, ifidegho ifyakudegha fikagule kuvoneka vwimila vwa m'bombi ghwako uYesu mwimike.
in/on/among the/this/who the/this/who hand you to stretch out you toward healing and sign and wonders to be through/because of the/this/who name the/this/who holy child you Jesus
31 Yevamalile pikufunya pano valyakong'anile palikimo pepakasenyeneka, Nike voni vakamema umhepo umwmike, vakajova iliisio lya Nguluve ningufu soni.
and to pray it/s/he to shake the/this/who place in/on/among which to be to assemble and to fill all (the/this/who *no*) holy spirit/breath: spirit and to speak the/this/who word the/this/who God with/after boldness
32 Ikipugha kya voni vano vakamwitike vyalyale nhe numbula jimo nhu mwojo ghomo: na kwalyiale nambe jumonga Juno akafisagha fioni finalinafyo fyamwene jujuuo, vwimila lwa uluouluo valiale ni fine fyoni palikimo.
the/this/who then multitude the/this/who to trust (in) to be (the/this/who *k*) heart and (the/this/who *k*) soul one and nor one one the/this/who be already (it/s/he *N(k)O*) to say one's own/private to exist but to be it/s/he (all *NK(o)*) common: shared
33 Kungufu soni vakapulisiagha uvwolesi vwave uvwa kusiuka uMutwa uYesu, lusungu uluvaha lulyale pavene voni.
and power great to pay the/this/who testimony the/this/who apostle the/this/who resurrection the/this/who lord: God Jesus grace and/both great to be upon/to/against all it/s/he
34 Napaliale name jumbo Juno alyaghilue name fimonga fino akafilondagha, ulwakuva avanhu voni vano valiale nikarata sa fivanja nambe nyumba, valyaghusiagha name kuieta indalama soni kufioni fino valyaghusiagha
nor for impoverished one (to be *N(k)O*) in/on/among it/s/he just as/how much for owner place or home be already to sell to bear/lead the/this/who honor the/this/who to sell
35 vakafibikagha pasi pamaghulu ghavusung'ua. Pevakamughavilagha umunhu ghweni Juno aliale mwitike, vakampelagha Kira munhu ndavule ilonda.
and to place from/with/beside the/this/who foot the/this/who apostle to distribute then each as/just as if one need to have/be
36 Yusufu, Malawi, umunhu umuma ku Kipro, akapelua ilitavua lya Balinaba (lilyaghanulivue mwana ghwa lutengano).
(Joseph *N(K)O*) then the/this/who to call (on)/name Barnabas (away from *N(k)O*) the/this/who apostle which to be to mean son encouragement Levite Cyprus the/this/who family: descendant
37 Alyale nhu mughunda, alyaghusisie pe akaleta indalama soni, akasivika pasi pamaghulu gha vusung'ua.
be already it/s/he field to sell to bear/lead the/this/who money and to place (to/with *N(k)O*) the/this/who foot the/this/who apostle

< Imbombo 4 >