< Thánh Thi 94 >

1 Hỡi Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, Hỡi Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, xin hãy sáng rực rỡ Chúa ra.
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Hỡi quan xét thế gian, hãy chỗi dậy, Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, kẻ ác sẽ được thắng cho đến chừng nào?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Chúng nó buông lời nói cách xấc xược. Những kẻ làm ác đều phô mình.
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài, Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách, Và làm chết những kẻ mồ côi.
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 Chúng nó rằng: Đức Giê-hô-va sẽ không thấy đâu, Đức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý vào.
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét; Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Đấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao? Đấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Đấng sửa phạt các nước há sẽ chẳng phạt sao? Aáy là Đấng dạy sự tri thức cho loài người.
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 Đức Giê-hô-va biết rằng tư tưởng loài người Chỉ là hư không.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Hỡi Đức Giê-hô-va, phước cho người nào Ngài sửa phạt, Và dạy luật pháp Ngài cho,
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 Để ban cho người ấy được an nghỉ trong ngày hoạn nạn, Cho đến khi hầm đã đào xong cho những kẻ ác.
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Vì Đức Giê-hô-va không lìa dân sự Ngài, Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Vì sự đoán xét sẽ trở về công bình, Phàm kẻ nào có lòng ngay thẳng sẽ theo.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 Nếu Đức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi, ỗt nữa linh hồn tôi đã ở nơi nín lặng.
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chân tôi trợt, Thì sự nhân từ Ngài nâng đỡ tôi.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi, Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại, Há sẽ giao thông với Chúa sao?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình, Và định tội cho huyết vô tội.
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi; Đức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó, Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó; Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.

< Thánh Thi 94 >