< Thánh Thi 92 >
1 Hỡi Đấng Chí cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Đức Giê-hô-va, Và ca tụng danh của Ngài;
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 Buổi sáng tỏ ra sự nhân từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 Trên nhạc khí mười dây và trên đàn cầm, Họa thinh với đàn sắt.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bởi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao! Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Người u mê không biết được, Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 Khi người dữ mọc lên như cỏ, Và những kẻ làm ác được hưng thạnh, Aáy để chúng nó bị diệt đời đời.
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
But you are exalted forever.
9 Vì, hỡi Đức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót; Tôi được xức bằng dầu mới.
But you lift me to honor, and anoint me afresh with oil.
11 Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Những kẻ được trồng trong nhà Đức Giê-hô-va Sẽ trổ bông trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Được thạnh mậu và xanh tươi,
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 Hầu cho tỏ ra Đức Giê-hô-va là ngay thẳng; Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.