< Thánh Thi 87 >

1 Cái nền Ngài đã đặt trên các núi thánh.
Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l’a fondée sur les saintes montagnes!
2 Đức Giê-hô-va chuộng các cửa Si-ôn Hơn những nơi ở của Gia-cốp.
Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 ù thành của Đức Chúa Trời, Đã được nói những sự vinh hiển về ngươi.
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu! — Séla.
4 Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn, là những người trong bọn quen biết ta; Kìa là Phi-li-tin, và Ty-rơ, với Ê-thi-ô-bi: Kẻ nầy đã sanh ra tại Si-ôn.
« Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent; voici les Philistins, et Tyr, avec l’Ethiopie: c’est là qu’ils sont nés. »
5 Phải, người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: Kẻ nầy và kẻ kia đã sanh ra tại đó; Chính Đấng Chí cao sẽ vững lập Si-ôn.
Et l’on dira de Sion: Celui-ci et celui-là y est né; c’est Lui, le Très-Haut, qui l’a fondée.
6 Khi Đức Giê-hô-va biên các dân vào sổ, thì Ngài sẽ kể rằng: Kẻ nầy đã sanh tại Si-ôn.
Yahweh inscrira au rôle des peuples: « Celui-ci est né là. » — Séla.
7 Những kẻ hát xướng và những kẻ nhảy múa sẽ nói rằng: Các suối tôi đều ở trong Ngươi.
Et chanteurs et musiciens disent: « Toutes mes sources sont en toi. »

< Thánh Thi 87 >