< Thánh Thi 82 >

1 Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
A psalm of Asaph. God has taken his stand in the divine assembly: in the midst of the gods he holds judgment.
2 Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
‘How long will you crookedly judge, and favour the wicked? (Selah)
3 Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và người mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Do right by the weak and the orphan, acquit the innocent poor.
4 Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Rescue the weak and the needy, save them from the hand of the wicked.
5 Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
‘They have neither knowledge nor insight, in darkness they walk to and fro, while the earth’s foundations totter.
6 Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.
It was I who appointed you gods, children of the Most High all of you.
7 Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
Yet like mortals you will surely die, you will fall like any prince.’
8 Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Arise, O God, judge the earth, for all nations are yours by inheritance.

< Thánh Thi 82 >