< Thánh Thi 8 >

1 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đang bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Thánh Thi 8 >