< Thánh Thi 8 >

1 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đang bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Thánh Thi 8 >