< Thánh Thi 37 >

1 Chớ phiền lòng vì cớ kẻ làm dữ, Cũng đừng ghen tị kẻ tập tành sự gian ác.
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 Vì chẳng bao lâu chúng nó sẽ bị phát như cỏ, Và phải héo như cỏ tươi xanh.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 Hãy tin cậy Đức Giê-hô-va, và làm điều lành; Khá ở trong xứ, và nuôi mình bằng sự thành tín của Ngài.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Cũng hãy khoái lạc nơi Đức Giê-hô-va, Thì Ngài sẽ ban cho ngươi điều lòng mình ao ước.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 Hãy phó thác đường lối mình cho Đức Giê-hô-va, Và nhờ cậy nơi Ngài, thì Ngài sẽ làm thành việc ấy.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 Ngài sẽ khiến công bình ngươi lộ ra như ánh sáng, Và tỏ ra lý đoán ngươi như chánh ngọ.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 Hãy yên tịnh trước mặt Đức Giê-hô-va, và chờ đợi Ngài. Chớ phiền lòng vì cớ kẻ được may mắn trong con đường mình, Hoặc vì cớ người làm thành những mưu ác.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 Hãy dẹp sự giận, và bỏ sự giận hoảng; Chớ phiền lòng, vì điều đó chỉ gây ra việc ác.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; Còn kẻ nào trông đợi Đức Giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 Một chút nữa kẻ ác không còn. Ngươi sẽ xem xét chỗ hắn, thật không còn nữa.
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Song người hiền từ sẽ nhận được đất làm cơ nghiệp, Và được khoái lạc về bình yên dư dật.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 Kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, Và nghiến răng cùng người.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 Chúa sẽ chê cười nó, Vì thấy ngày phạt nó hầu đến.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 Kẻ ác đã rút gươm và giương cung mình, Đặng đánh đổ người khốn cùng và kẻ thiếu thốn, Đặng giết người đi theo sự ngay thẳng.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Gươm chúng nó sẽ đâm vào lòng chúng nó, Và cung chúng nó sẽ bị gãy.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 Của người công bình tuy ít, Còn hơn sự dư dật của nhiều người ác.
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 Vì cánh tay kẻ ác sẽ bị gãy, Nhưng Đức Giê-hô-va nâng đỡ người công bình.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 Đức Giê-hô-va biết số ngày kẻ trọn vẹn, Và cơ nghiệp người sẽ còn đến đời đời.
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Trong thì xấu xa họ không bị hổ thẹn; Trong ngày đói kém họ được no nê.
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 Còn kẻ ác sẽ hư mất, Những kẻ thù nghịch Đức Giê-hô-va sẽ như mỡ chiên con: Chúng nó phải đốt tiêu, tan đi như khói.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 Kẻ ác mượn, mà không trả lại; Còn người công bình làm ơn, và ban cho.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Vì người mà Đức Chúa Trời ban phước cho sẽ nhận được đất; Còn kẻ mà Ngài rủa sả sẽ bị diệt đi.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 Đức Giê-hô-va định liệu các bước của người, Và Ngài thích đường lối người:
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Dầu người té, cũng không nằm sải dài; Vì Đức Giê-hô-va lấy tay Ngài nâng đỡ người.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 Trước tôi trẻ, rày đã già, Nhưng chẳng hề thấy người công bình bị bỏ, Hay là dòng dõi người đi ăn mày.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người được phước.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 Hãy tránh điều dữ, và làm điều lành, Thì sẽ được ở đời đời.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Vì Đức Giê-hô-va chuộng sự công bình, Không từ bỏ người thánh của Ngài; họ được Ngài gìn giữ đời đời: Còn dòng dõi kẻ dữ sẽ bị diệt đi.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Người công bình sẽ nhận được đất, Và ở tại đó đời đời.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 Miệng người công bình xưng điều khôn ngoan, Và lưỡi người nói sự chánh trực.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Luật pháp Đức Chúa Trời người ở trong lòng người; Bước người không hề xiêu tó.
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 Kẻ ác rình rập người công bình, Và tìm giết người.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Đức Giê-hô-va không bỏ người trong tay hắn, Cũng chẳng định tội cho người khi người bị đoán xét.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 Hãy trông đợi Đức Giê-hô-va, và giữ theo đường Ngài, Thì Ngài sẽ nâng ngươi khiến để nhận được đất! Khi kẻ ác bị diệt đi, thì ngươi sẽ thấy điều ấy.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 Tôi từng thấy kẻ ác có thế lực lớn, Trải ra như cây xanh tươi mọc nơi cố thổ,
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 Song có người đi qua, kìa, hắn chẳng còn nữa; Tôi tìm hắn, nhưng không gặp.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 Hãy chăm chú người trọn vẹn, và nhìn xem người ngay thẳng; Vì cuối cùng người hòa bình có phước.
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 Còn các kẻ vi phạm sẽ cùng nhau bị hủy hoại; Sự tương lai kẻ ác sẽ bị diệt đi.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 Nhưng sự cứu rỗi người công bình do Đức Giê-hô-va mà đến; Ngài là đồn lũy của họ trong thì gian truân.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 Đức Giê-hô-va giúp đỡ và giải cứu họ; Ngài giải họ khỏi kẻ ác và cứu rỗi cho, Bởi vì họ đã nương náu mình nơi Ngài.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.

< Thánh Thi 37 >