< Thánh Thi 33 >
1 Hỡi người công bình, hãy vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va; Sự ngợi khen đáng cho người ngay thẳng.
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Hãy dùng đàn cầm cảm tạ Đức Giê-hô-va; Hãy dùng đàn sắc mười dây mà hát ngợi khen Ngài.
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Khá hát cho Ngài một bài ca mới, Và khéo gảy nhạc khí với tiếng vui mừng.
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Vì lời Đức Giê-hô-va là ngay thẳng, Các việc Ngài đều làm cách thành tín.
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Ngài chuộng sự công bình và sự chánh trực; Đất đầy dẫy sự nhân từ của Đức Giê-hô-va.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Các từng trời được làm nên bởi lời Đức Giê-hô-va, Cả cơ binh trời bởi hơi thở của miệng Ngài mà có.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Ngài thâu các nước biển lại thành như đống, Và trữ những nước sâu trong chỗ chứa.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Khắp thiên hạ khá kính sợ Đức Giê-hô-va; Các dân thế gian hãy kinh khủng Ngài.
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Vì Ngài phán, thì việc liền có; Ngài biểu, thì vật bèn đứng vững bền.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Đức Giê-hô-va làm bại mưu các nước, Khiến những tư tưởng các dân tộc ra hư không.
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Mưu của Đức Giê-hô-va được vững lập đời đời, ý tưởng của lòng Ngài còn đời nầy sang đời kia.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Nước nào có Giê-hô-va làm Đức Chúa Trời mình, Dân tộc nào được Ngài chọn làm cơ nghiệp mình có phước thay!
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Đức Giê-hô-va từ trên trời ngó xuống, Nhìn thấy hết thảy con cái loài người.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 Ngài ngó xuống từ nơi ở của Ngài, Xem xét hết thảy người ở thế gian.
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 Ngài nắn lòng của mọi người, Xem xét mọi việc của chúng nó.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Chẳng có vua nào vì binh đông mà được cứu, Người mạnh dạn cũng không bởi sức lực lớn lao mà được giải thoát.
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 Nhờ ngựa cho được cứu, ấy là vô ích, Nó chẳng bởi sức mạnh lớn của nó mà giải cứu được ai.
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Kìa, mắt của Đức Giê-hô-va đoái xem người kính sợ Ngài, Cố đến người trông cậy sự nhân từ Ngài,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 Đặng cứu linh hồn họ khỏi sự chết, Và bảo tồn mạng sống họ trong cơn đói kém.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Linh hồn chúng tôi trông đợi Đức Giê-hô-va; Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của chúng tôi.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 Lòng chúng tôi sẽ vui vẻ nơi Ngài, Vì chúng tôi đã để lòng tin cậy nơi danh thánh của Ngài.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Hỡi Đức Giê-hô-va, nguyện sự nhân từ Ngài giáng trên chúng tôi, Y theo chúng tôi đã trông cậy.
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!