< Thánh Thi 26 >
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Đức Giê-hô-va, không xiêu tó.
Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened.
2 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart.
3 Vì sự nhân từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth.
4 Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.
5 Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious.
6 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord,
7 Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
8 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.
9 Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhân, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood,
10 Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes.
11 Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.
12 Chân tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Đức Giê-hô-va trong các hội chúng.
My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord.